esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
esa lista figura en la relación sumaria del Secretario General establecida en virtud del artículo 11 del reglamento provisional del Consejo. | UN | وترد هذه القائمة في البيان الموجز الصادر عن اﻷمين العام عملا بالمادة ١١ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس. |
Sin embargo, la Relatora Especial expresó su preocupación por las ambigüedades de esa lista. | UN | غير أن المقررة الخاصة أعربت عن انشغالها إزاء أوجه التباس هذه القائمة. |
esa lista es una base adecuada para trabajar hacia un modelo general. | UN | وتشكل تلك القائمة أساسا مناسبا للعمل من أجل نموذج شامل. |
Se sugirió que tal vez convendría que esa lista no figurara en un texto legal sino en un texto de índole divulgadora, como podría ser un folleto. | UN | ورئي أنه قد يكون من الأفضل تقديم مثل تلك القائمة في وثيقة غير تشريعية، أي في كتيب ترويجي مثلا وليس في أحكام تشريعية. |
Sin embargo, esa lista no es exhaustiva, como lo indicó la propia Corte. | UN | ولا تعتبر هذه القائمة حصرية مثلما أشارت إلى ذلك المحكمة ذاتها. |
En cuanto a la lista de sucesores prevista por la ley, el autor considera que el orden de sucesión debe regirse por esa lista. | UN | وفيما يتعلق بقائمة الأعضاء الخلفاء التي ينص عليها القانون، يرى صاحب البلاغ أن هذه القائمة ينبغي أن تنظم ترتيب الخلافة. |
La adición del informe presentado a la Asamblea General y el presente informe se agregarán a esa lista. | UN | وستستكمل هذه القائمة بالمعلومات الواردة في إضافة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة وفي التقرير الراهن. |
Si tienen como objetivo a gigantes del campo, seguramente estás en esa lista. | Open Subtitles | لو أنهم يستهدفون عمالقة هذا المجال مؤكد أنك على هذه القائمة |
esa lista ha de suministrarse al CICR para que proceda a la investigación y a la prestación de ayuda humanitaria en la medida de lo posible. | UN | وينبغي أن تقدم هذه القائمة إلى لجنة الصليب اﻷحمر الدولية من أجل التحقيق واﻹغاثة اﻹنسانية في حدود المستطاع. |
esa lista podía también ser de utilidad para las evaluaciones provisionales de los CAM. | UN | وقد تكون هذه القائمة مفيدة أيضا لعمليات التقييم المؤقتة للاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف. |
Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. | UN | ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة. |
La reunión convino en que sería muy útil, y el Departamento estuvo de acuerdo en facilitar esa lista. | UN | واتفق الاجتماع على أن ذلك سيكون مفيدا للغاية، ووافقت اﻹدارة على توفير هذه القائمة. |
Se considerará aceptado a todo inspector o ayudante de inspección incluido en esa lista a menos que un Estado Parte declare por escrito, 30 días después, a más tardar, de haber acusado recibo de la lista, que no acepta el nombramiento. | UN | ويعتبر أي مفتش أو مساعد تفتيش يرد اسمه في هذه القائمة مقبولا ما لم تعلن دولة طرف في غضون فترة لا تتجاوز ٠٣ يوما بعد قيامها باﻹبلاغ عن استلام القائمة عن عدم قبولها له كتابة. |
Asimismo, la Secretaría deberá remitir esa lista al Comité de Aplicación para que éste la examine y formule las recomendaciones pertinentes a las Partes. | UN | ويطلب إلى الأمانة أيضاً أن ترسل تلك القائمة إلى لجنة التنفيذ لكي تنظر فيها وتقدّم التوصيات المناسبة بشأنها إلى الأطراف. |
Ojalá cojamos a este tío antes de que tenga que llamar a todas las tiendas de esa lista. | Open Subtitles | أدعو أن نقبض على هذا الرجل قبل أن أضطر للإتّصال بكلّ متجر في تلك القائمة. |
Así que el ladrón puede que intente vender los diamantes, pero no hará negocios con nadie de esa lista. | Open Subtitles | لذلك قد يحاول اللص بيع الألماس، لكنّه لن يُجري أعمالاً مع أيّ شخص في تلك القائمة. |
Este nado será muchas cosas y cálido no está en esa lista. | Open Subtitles | ستحمل هذه الغطسة أشياءً كثيرة والدفء ليس على تلك القائمة |
Ahora vuelva a leerme esa lista, las historias que quiero que Ud. busque. | Open Subtitles | الآن، إقرائي تلك اللائحة من أجلي القصص التي أريدك تبحثي عنها |
esa lista está a mi disposición, para consulta, para futuras misiones de investigación de los hechos y misiones conexas. | UN | وهذه القائمة متاحة حاليا لكي أنظر فيها ﻷغراض بعثات تقصي الحقائق والبعثات المتصلة بها في المستقبل. |
Lo estoy, pero no he encontrado a nadie en toda la fiesta que tenga una oportunidad de entrar en esa lista. | Open Subtitles | الذي يصلح في الحفلة كلها والذي لديه فرصة في الدخول للقائمة |
Todos los bienes registrados por la Operación se clasifican en función de esa lista. | UN | وتُصنّف جميع الأصول الواردة في سجل العملية المختلطة وفقا لتلك القائمة. |
Además, debería informarse por anticipado de esa lista a los países afectados para facilitar su cooperación. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن تحاط البلدان المتضررة سلفا بالقائمة تيسيرا لتعاونها. |
Tu, jovencita... tu persona y tu existencia jamas, ni siquiera por un instante... han figurado en esa lista. | Open Subtitles | شخصكَ ووجودكَ لَيْسَ لهُما أبداً، لَيسَ حتى لمدّة ثانية مُتضمّن في تلك القائمةِ |
Quiero hacer una fiesta con una lista en la puerta de todos mis amigos, y amigos de mis amigos y si tú estás en esa lista o conoces a alguien en esa lista entonces no puedes entrar. | Open Subtitles | اريد ان احتفظ بقائمه على الباب لكل اصدقائى واصدقاء اصدقائى واذا كنت فى هذه القائمه او تعرف احد موجود بها .. |
A esa lista de penas se deberían añadir las previstas en la legislación del Estado del que sea nacional la víctima. | UN | وينبغي أن ترفق بهذه القائمة من العقوبات تلك العقوبات المنصوص عليها في قوانين الدولة التي يكون الضحية من رعاياها. |
esa lista se revisa y actualiza periódicamente en colaboración con la Junta de Policía de Seguridad (Kaitsepolitsei). | UN | وتقوم كل من الهيئة ومجلس شرطة الأمن باستعراض القائمة المذكورة أعلاه واستكمالها بصورة دورية. |
esa lista, al igual que la firmada por el Representante Permanente en Nueva York, constituirá credenciales provisionales. | UN | وستكون هذه القوائم بمثابة وثائق تفويض مؤقتة، كما هي الحال بالنسبة للقوائم الموقعة من الممثلين الدائمين في نيويورك. |
En esa lista figurarán personas que se encuentran en los distintos países y localidades donde se están realizando o se realizarán las investigaciones. Esos traductores o intérpretes se contratan en virtud de acuerdos de servicios especiales o nombramientos de corta duración. | UN | وسيشمل هذا السجل أسماء اﻷفراد المقيمين في مختلف البلدان والمناطق التي سيجري أو قد يجري فيها التحقيق ويعين المترجمون التحريريون والشفويون بموجب اتفاقات للخدمة الخاصة أو تعيينات قصيرة المدة. |
Según la otra, debía eliminarse el párrafo 2 incluso si se incluía la agresión en esa lista. | UN | وينبغي، طبقا للرأي اﻵخر، حذف الفقرة ٢ حتى وإن تقرر إدراج العدوان في قائمة الجرائم المشمولة بالنظام اﻷساسي. |
¿Sí? Bueno, señorita, agradece que esa lista está laminada. | Open Subtitles | حسنا.آنسة عليك الفخر لان هذة القائمة غُلفت.. |