"esa no era" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم يكن هذا
        
    • لم يكن ذلك
        
    • هذا لم يكن
        
    • تلك لم تكن
        
    • لم تكن تلك
        
    • لم تكن هذه
        
    • ذلك لم يكن
        
    • تلك لمْ تكن
        
    • هذه ليست
        
    • ليست حياتي
        
    Esa no era mi consciente elección para ti, no más de lo que era tuya. Open Subtitles لم يكن هذا قراري لك أكثر من أنه كان قرارك أنت
    Plath metió su cabeza en el horno, pero Esa no era una alternativa para mí porque cada vez que mi cabeza se calentaba me daban ganas de hacer pis y no quería que me hallaran en un charco de mi propia orina. Open Subtitles لكن لم يكن ذلك خياراً لي لأن في كل مرة يسخن فيها رأسي أحتاج إلى الذهاب إلى الحمام ولم أرد ان يجدوني ممددة في بركة من بولي ليس مجدداً، ليس بعد إخفاق حفل مابعد التخرج
    Esa no era la parte de la ecuación en la que tenía que trabajar. TED هذا لم يكن حقاً جزء من الحل أنه يجب علي أن أتمرن.
    Esa no era su asistente, ¿no, director? Open Subtitles تلك لم تكن مساعدتك أيّها المدير، أليس كذلك؟
    Desde luego, Esa no era la mejor forma de presentar mi versión más sexy. TED طبعا لم تكن تلك الطريقة المثلى لأظهر جاذبيتي.
    ". Esa no era la primera vez que necesitaba dinero rápido, pero esta vez su voz me dio miedo. TED لم تكن هذه المرة الأولى التي يحتاج فيها لمبلغ نقدي سريع، ولكن هذه المرة، أرعبني صوته.
    Como sabrán los colegas, Esa no era la intención de los autores. UN وكما سيعلم الزملاء، فإن ذلك لم يكن في نية مقدمي مشروع القرار.
    Ya has oído lo que hizo esta mierda. Esa no era mi hermano pequeño. Open Subtitles سمعتم أنه فعل هذا الهراء لم يكن هذا أخي الصغير
    Pues bien, Esa no era la pregunta, hombrecito. Open Subtitles حسنا، لم يكن هذا هو السؤال ، أيها الرجل الصغير.
    Esa no era la intención, que pudieras aprovecharla para lograr ventaja política. Open Subtitles لم يكن هذا الهدف حتى تتمكن من الحصول على تفوق سياسيّ من ورائها
    Así que, si Esa no era su casa, ¿quién se está quedando allí ahora? Open Subtitles إذا لم يكن ذلك المنزل له من يقيم فيه الآن؟
    Oh no. ¿Esa no era tu gran exclusiva, verdad? Open Subtitles أوه لا. لم يكن ذلك بك كبير حصري، كان ذلك؟
    Por otra parte, el Tribunal reconoció que Esa no era la opción preferida de la población de Enewetak. UN واعترفت الهيئة أيضاً بأن هذا لم يكن هو الخيار المفضل لسكان إنيويتوك.
    Te lo juro... A.J., Esa no era mi intención. Open Subtitles اقسم انني, يا ايه جي, ان هذا لم يكن من المفترض ان يحدث
    Esa no era un Espectro normal, costó muchas balas derribarla. Open Subtitles تلك لم تكن رايث عادي. لقد اخذت الكثير من الطلقات حتى ماتت.
    Nena, has tenido la misma idea que yo. Esa no era mi idea pero... Todos piensan que son los primeros. Open Subtitles عزيزتى , لديكى نفس الفكرة التى فكرت بها تلك لم تكن فكرتى لكن جميعهم يظنون انهم أول من يفعلوا هذا
    Me encantan los documentales de pingüinos pero Esa no era la noticia del día. TED أنا أحب الأفلام الوثائقية عن البطاريق ولكن لم تكن تلك أهم أخبار اليوم.
    Lo cierto, es que mató al tipo. Esa no era su misión. Open Subtitles لقد قتل الرجل فعلاً - لم تكن تلك مهمّته -
    Esa no era una regla. Nada más era cosa de ella. Open Subtitles لم تكن هذه قواعد الأسرة ولكنه كان قرارها
    Esa no era forma de ganar un partido. Open Subtitles لم تكن هذه طريقة للفوز بالمقـابلة
    Y, sí, tal vez la tierra era rica... en nutrientes, pero Esa no era la única razón por la que los indios querían la tierra. Open Subtitles و نعم ربما الارض كانت غنية بالطبيعة لكن ذلك لم يكن السبب الوحيد
    Sí, pero Esa no era la razón de su llanto, estoy seguro de eso. Open Subtitles نعم، لكن ذلك لم يكن سبب بكائها أنا متأكد من ذلك
    Esa no era la mujer que conocí. Open Subtitles تلك لمْ تكن الامرأة التي عرفتُها
    A juicio del Relator Especial, Esa no era una situación de peligro extremo en el sentido histórico, sino que debía quedar abarcada por la excepción del estado de necesidad. UN وفي رأي المقرر الخاص أن هذه ليست حالة من حالات الشدة بحسب تعريفها التاريخي وينبغي شمولها بدلاً من ذلك بحجة الضرورة.
    Si, pero yo sabia que Esa no era yo, no lo sé, yo pensaba que si moría y luego volvía, Dios me colocaría en el cuerpo correcto. Open Subtitles أجل لكني عرفت أنها ليست حياتي لا أدري فكرت ربما لو مت وعدت ثانيةَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus