"esa nota" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك المذكرة
        
    • هذه المذكرة
        
    • تلك الملاحظة
        
    • هذه الملاحظة
        
    • تلك الرسالة
        
    • هذه الورقة
        
    • بتلك المذكرة
        
    • هذه الملحوظة
        
    • تلك الملحوظة
        
    • هذه الإشارة
        
    • هذه الحاشية
        
    • تلك المذكّرة
        
    • لتلك المذكرة
        
    • هذه المذكّرة
        
    • تلك الحاشية
        
    Sabes, te di esa nota para que finalmente pudieras llegar a un cierre, no para abrir una investigación. Open Subtitles تعلمون، أعطيتك تلك المذكرة لذلك يمكن أن تحصل في النهاية على الإغلاق، لا لفتح تحقيق.
    Daré lectura a ciertas partes de esa nota de la Secretaría, tratando de referirme a los puntos pertinentes: UN وسأتلو مقاطع مختارة من تلك المذكرة الصادرة عن اﻷمانة العامة، وسأحاول اﻹشارة إلى النقاط ذات الصلة.
    La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esa nota. UN وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة.
    Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    ¿Por qué no entregas esa nota al consulado de EE.UU.? Open Subtitles لماذا لا تعط تلك الملاحظة للقنصلية الأمريكية ؟
    Y con esa nota familiar, digo buenas noches. Lamento lo de tu coche Si. Open Subtitles ,و على هذه الملاحظة المعروفة, تصبحون على خير آسف بخصوص السيارة, سايمون
    -Oh, pensé que esa nota era para mi. Open Subtitles ــ ظننت أن تلك الرسالة كانت لي ــ ربما كانت كذلك
    El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. UN وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل.
    El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. UN وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل.
    Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esa nota como documento de la Asamblea General. UN وأطلب منكم بنفس المناسبة تعميم تلك المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة.
    El Grupo de Trabajo tal vez desee utilizar esa nota como base para sus deliberaciones. Tema 4. UN وقد يرغب الفريق العامل في استخدام تلك المذكرة أساسا لمداولاته.
    En esa nota verbal, el Secretario comunicó a los Estados Partes que el miembro elegido para sustituir al Magistrado Edward A. Laing desempeñaría el cargo hasta el 30 de septiembre de 2002. UN وفي تلك المذكرة الشفوية، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي إدوارد أ.
    Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. UN وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب.
    El Consejo decidió revisar esa nota sobre la base de los comentarios que presentaran los gobiernos. UN وقد قرر المجلس تنقيح هذه المذكرة على أساس التعليقات التي تقدمها الحكومات.
    El PNUD participará activamente en la elaboración de esa nota. UN وسيشارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على نحو وثيق في اعداد هذه المذكرة.
    . En esa nota, el Secretario General sugirió que los principios generales de esta vinculación se especificaran en decisiones recíprocas de la Conferencia y la Asamblea General. UN وقد اقترح اﻷمين العام في هذه المذكرة أن تدون المبادئ العامة للصلة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة في مقررات متطابقة للمؤتمر وللجمعية العامة.
    A juicio del Secretario General, esa nota verbal constituye credenciales provisionales adecuadas. UN ويرى اﻷمين العام أن هذه المذكرة الشفوية تكفي كوثيقة تفويض مؤقتة.
    ¿Y esa nota que decía... que el último hombre que no usó la bufanda descansa en su tumba? Open Subtitles ماذا عن تلك الملاحظة والرجل الذي انتهى به الحال في قبره؟
    Y en esa nota, creo que sería mejor que fuera a clase. Open Subtitles وعلى هذه الملاحظة, أظن من الأفضل أن أذهب إلى الجامعة.
    Y después, esa nota en mi taquilla. Open Subtitles وعندما تركتِ تلك الرسالة في خزانتي
    Supongo que se preguntarán por qué reaccioné tan violentamente ante esa nota. Open Subtitles أفترض أنكم تتساءلن عن سبب رد فعلي بقراءة هذه الورقة
    Sin embargo, para eliminar los temas se ha seguido un criterio arbitrario y se ha establecido como premisa una lista inexacta, anexa a esa nota. UN والمعايير التي اتبعت في حذف البنود معايير تعسفية ومؤسسة على قائمة مرفقة بتلك المذكرة تفتقر إلى الدقة قياسا على الواقع.
    Gracias por esa nota de optimismo, Hastings. Open Subtitles أشكرك على هذه الملحوظة المتفائلة ,هيستنجز
    No pude dormir, estaba demasiado asustada de que quien sea que haya escrito esa nota fuera a entrar aquí. Open Subtitles لم أستطٍع النوم، لقد كنتُ خائفة جدًا، أنّ أيًا من كتب تلك الملحوظة سيقتحم المكان هنا.
    El autor agrega que la decisión de la Comisión encargada de la inmigración y del estatuto de los refugiados ni siquiera mencionaba esa nota de pie de página, con lo que ésta quedaba fuera de las pruebas que podían utilizarse para excluir al interesado. UN ويشير صاحب الشكوى إلى أن قرار لجنة الهجرة واللاجئين لم يقم حتى بالإشارة إلى هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة، وهو ما يستبعد التقرير من الأدلة التي قد تكون استخدمت لإقصائه.
    Al igual que Australia, Francia considera que cabe remitirse a esa nota y propone el artículo siguiente: UN وترى فرنسا مثل استراليا أنه في اﻹمكان اﻹحالة إلى هذه الحاشية.
    En esa nota se hacía referencia a tres estilos diferentes de notas explicativas que se habían publicado anteriormente junto con otros instrumentos de la CNUDMI. UN وأُشير في تلك المذكّرة إلى ثلاثة نماذج مختلفة لملاحظات إيضاحية كانت قد نُشرت مع اتفاقيات صدرت عن الأونسيترال.
    Además, el ACNUR actualizará el anexo II de esa nota, para que sirva de fuente de información sobre las actividades de fomento de la capacidad que pueden realizarse. UN وإضافة إلى ذلك، ستستكمل المفوضية المرفق الثاني لتلك المذكرة ليكون مصدر معلومات عما يمكن اتباعه من أنشطة بناء القدرات.
    Se explicó que en esa nota se ha intentado dar un análisis y una visión general de las cuestiones relativas a un posible marco legal y reglamentario de la microfinanza. UN وأُوضح بأن هذه المذكّرة سعت إلى تفحّص القضايا المتصلة بالإطار التنظيمي والقانوني للتمويل البالغ الصغر وإلى تقديم لمحة عامة عنها.
    Sin embargo, esa nota debería enmendarse de manera que indicara que una Parte, Australia, interpuso oficialmente una objeción. UN إلا أن تلك الحاشية يجب أن تعدل كي تُرى أن واحدا من الأطراف، أي أستراليا، قد قدم اعتراضا رسميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus