Sabes, te di esa nota para que finalmente pudieras llegar a un cierre, no para abrir una investigación. | Open Subtitles | تعلمون، أعطيتك تلك المذكرة لذلك يمكن أن تحصل في النهاية على الإغلاق، لا لفتح تحقيق. |
Daré lectura a ciertas partes de esa nota de la Secretaría, tratando de referirme a los puntos pertinentes: | UN | وسأتلو مقاطع مختارة من تلك المذكرة الصادرة عن اﻷمانة العامة، وسأحاول اﻹشارة إلى النقاط ذات الصلة. |
La Conferencia tal vez desee tomar nota de la información contenida en esa nota. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالمعلومات الواردة في هذه المذكرة. |
Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
¿Por qué no entregas esa nota al consulado de EE.UU.? | Open Subtitles | لماذا لا تعط تلك الملاحظة للقنصلية الأمريكية ؟ |
Y con esa nota familiar, digo buenas noches. Lamento lo de tu coche Si. | Open Subtitles | ,و على هذه الملاحظة المعروفة, تصبحون على خير آسف بخصوص السيارة, سايمون |
-Oh, pensé que esa nota era para mi. | Open Subtitles | ــ ظننت أن تلك الرسالة كانت لي ــ ربما كانت كذلك |
El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. | UN | وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل. |
El Administrador señaló que el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo equivalía a una nota de orientación y posiblemente podría reemplazar esa nota en el futuro. | UN | وقال إن هذا اﻹطار يعادل مذكرة استشارية من البرنامج اﻹنمائي، ومن الممكن أن يحل محل تلك المذكرة في المستقبل. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir esa nota como documento de la Asamblea General. | UN | وأطلب منكم بنفس المناسبة تعميم تلك المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة. |
El Grupo de Trabajo tal vez desee utilizar esa nota como base para sus deliberaciones. Tema 4. | UN | وقد يرغب الفريق العامل في استخدام تلك المذكرة أساسا لمداولاته. |
En esa nota verbal, el Secretario comunicó a los Estados Partes que el miembro elegido para sustituir al Magistrado Edward A. Laing desempeñaría el cargo hasta el 30 de septiembre de 2002. | UN | وفي تلك المذكرة الشفوية، أبلغ رئيس قلم المحكمة الدول الأطراف بأن العضو المنتخب ليحل محل القاضي إدوارد أ. |
Se envió esa nota al Ministerio de Justicia, que está considerando el asunto e informará a las autoridades iraquíes en su momento. | UN | وأُرسلت هذه المذكرة إلى وزارة العدل التي تنظر في الأمر حالياً وسوف تحيط السلطات العراقية علماً في الوقت المناسب. |
El Consejo decidió revisar esa nota sobre la base de los comentarios que presentaran los gobiernos. | UN | وقد قرر المجلس تنقيح هذه المذكرة على أساس التعليقات التي تقدمها الحكومات. |
El PNUD participará activamente en la elaboración de esa nota. | UN | وسيشارك برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي على نحو وثيق في اعداد هذه المذكرة. |
. En esa nota, el Secretario General sugirió que los principios generales de esta vinculación se especificaran en decisiones recíprocas de la Conferencia y la Asamblea General. | UN | وقد اقترح اﻷمين العام في هذه المذكرة أن تدون المبادئ العامة للصلة بين أمانة الاتفاقية واﻷمم المتحدة في مقررات متطابقة للمؤتمر وللجمعية العامة. |
A juicio del Secretario General, esa nota verbal constituye credenciales provisionales adecuadas. | UN | ويرى اﻷمين العام أن هذه المذكرة الشفوية تكفي كوثيقة تفويض مؤقتة. |
¿Y esa nota que decía... que el último hombre que no usó la bufanda descansa en su tumba? | Open Subtitles | ماذا عن تلك الملاحظة والرجل الذي انتهى به الحال في قبره؟ |
Y en esa nota, creo que sería mejor que fuera a clase. | Open Subtitles | وعلى هذه الملاحظة, أظن من الأفضل أن أذهب إلى الجامعة. |
Y después, esa nota en mi taquilla. | Open Subtitles | وعندما تركتِ تلك الرسالة في خزانتي |
Supongo que se preguntarán por qué reaccioné tan violentamente ante esa nota. | Open Subtitles | أفترض أنكم تتساءلن عن سبب رد فعلي بقراءة هذه الورقة |
Sin embargo, para eliminar los temas se ha seguido un criterio arbitrario y se ha establecido como premisa una lista inexacta, anexa a esa nota. | UN | والمعايير التي اتبعت في حذف البنود معايير تعسفية ومؤسسة على قائمة مرفقة بتلك المذكرة تفتقر إلى الدقة قياسا على الواقع. |
Gracias por esa nota de optimismo, Hastings. | Open Subtitles | أشكرك على هذه الملحوظة المتفائلة ,هيستنجز |
No pude dormir, estaba demasiado asustada de que quien sea que haya escrito esa nota fuera a entrar aquí. | Open Subtitles | لم أستطٍع النوم، لقد كنتُ خائفة جدًا، أنّ أيًا من كتب تلك الملحوظة سيقتحم المكان هنا. |
El autor agrega que la decisión de la Comisión encargada de la inmigración y del estatuto de los refugiados ni siquiera mencionaba esa nota de pie de página, con lo que ésta quedaba fuera de las pruebas que podían utilizarse para excluir al interesado. | UN | ويشير صاحب الشكوى إلى أن قرار لجنة الهجرة واللاجئين لم يقم حتى بالإشارة إلى هذه الإشارة المرجعية أسفل الصفحة، وهو ما يستبعد التقرير من الأدلة التي قد تكون استخدمت لإقصائه. |
Al igual que Australia, Francia considera que cabe remitirse a esa nota y propone el artículo siguiente: | UN | وترى فرنسا مثل استراليا أنه في اﻹمكان اﻹحالة إلى هذه الحاشية. |
En esa nota se hacía referencia a tres estilos diferentes de notas explicativas que se habían publicado anteriormente junto con otros instrumentos de la CNUDMI. | UN | وأُشير في تلك المذكّرة إلى ثلاثة نماذج مختلفة لملاحظات إيضاحية كانت قد نُشرت مع اتفاقيات صدرت عن الأونسيترال. |
Además, el ACNUR actualizará el anexo II de esa nota, para que sirva de fuente de información sobre las actividades de fomento de la capacidad que pueden realizarse. | UN | وإضافة إلى ذلك، ستستكمل المفوضية المرفق الثاني لتلك المذكرة ليكون مصدر معلومات عما يمكن اتباعه من أنشطة بناء القدرات. |
Se explicó que en esa nota se ha intentado dar un análisis y una visión general de las cuestiones relativas a un posible marco legal y reglamentario de la microfinanza. | UN | وأُوضح بأن هذه المذكّرة سعت إلى تفحّص القضايا المتصلة بالإطار التنظيمي والقانوني للتمويل البالغ الصغر وإلى تقديم لمحة عامة عنها. |
Sin embargo, esa nota debería enmendarse de manera que indicara que una Parte, Australia, interpuso oficialmente una objeción. | UN | إلا أن تلك الحاشية يجب أن تعدل كي تُرى أن واحدا من الأطراف، أي أستراليا، قد قدم اعتراضا رسميا. |