"esa pérdida" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الخسارة
        
    • تلك الخسارة
        
    • هذه الخسائر
        
    • هذا الفقدان
        
    • هذه الخساره
        
    • تلك الخسائر
        
    • نفس الخسارة
        
    En consecuencia el Grupo considera que Agrocomplect no presentó pruebas suficientes de esa pérdida. UN ولذلك يرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية على هذه الخسارة.
    Las circunstancias de esa pérdida se describen en los párrafos 67 a 70. UN ويرد شرح لظروف هذه الخسارة في الفقرات 67 إلى 70 أعلاه.
    esa pérdida puede estimarse en varios centenares de millones de dólares por año. UN وقد تبلغ هذه الخسارة ما يقدر بمئات ملايين الدولارات الأمريكية سنويا.
    Cuando concluya la investigación se adoptará una decisión acerca de si pasar a pérdidas y ganancias esa pérdida. UN وعندما يكتمل التحقيق سيتم اتخاذ قرار بما إذا كان ينبغي شطب تلك الخسارة من عدمه.
    Pero pienso que esa pérdida podría finalmente ser una herida que no cicatriza. Open Subtitles أعتقد أنّ تلك الخسارة قد تكون في النهاية جرحاً لا يشفى
    Según el reclamante, la falta de pruebas que acrediten esa pérdida se debe al hecho de que su personal no está autorizado a visitar el Iraq. UN وتعزو الوزارة هذا الافتقار لﻷدلة الداعمة للمطالبة بالتعويض عن هذه الخسائر إلى كون موظفيها ممنوعين من زيارة العراق.
    esa pérdida correspondía a los gastos del personal de la base en las Bermudas, así como a los gastos de funcionamiento de las instalaciones para el tráfico aéreo en el aeropuerto civil. UN وتمثل هذه الخسارة ما تنفقه القاعدة في برمودا باﻹضافة إلى تكاليف تشغيل مرافق حركة الطيران في المطار المدني.
    El daño económico que causó esa pérdida fue inmenso. UN وكان الضرر الاقتصادي الناجم عن هذه الخسارة هائلا.
    Sin embargo, el reclamante no pide indemnización por esa pérdida, que además sería muy difícil de evaluar. UN إلا أن الوزارة لم تطلب تعويضاً عن مثل هذه الخسارة التي يعتبر تقييمها أمراً بالغ الصعوبة.
    Sin embargo, el reclamante no pide indemnización por esa pérdida, que además sería muy difícil de evaluar. UN إلا أن الوزارة لم تطلب تعويضاً عن مثل هذه الخسارة التي يعتبر تقييمها أمراً بالغ الصعوبة.
    El Gobierno francés ha adoptado medidas para compensar esa pérdida del poder adquisitivo de sus funcionarios públicos. UN وقد اتخذت الحكومة الفرنسية تدابير للتعويض عن هذه الخسارة في القوة الشرائية لموظفيها المدنيين.
    Fujita no ofrece más información o documentación respecto de esa pérdida. UN ولا تقدم الشركة أي معلومات أو مستندات أخرى بشأن هذه الخسارة.
    Para los fines del presente informe se ha reclasificado esa pérdida como pérdida por lucro cesante. UN ولأغراض هذا التقرير، أعيد تصنيف هذه الخسارة على أنها كسب فائت.
    Que Dios se apiade de su alma y conceda fortaleza a Nigeria y a los familiares del difunto para hacer frente a esa pérdida. UN فليتقبل الله روح الفقيد ويمنح نيجيريا وعائلة الفقيد الصبر والسلوان، لتحمُّل هذه الخسارة.
    Por lo tanto, el Grupo no recomienda ninguna indemnización por esa pérdida. UN وبناء عليه، يوصي الفريق بعدم التعويض عن هذه الخسارة.
    La mayor parte de esa pérdida del PIB recae en los pequeños productores. UN ويتحمل عبء هذه الخسارة في الناتج المحلي الإجمالي صغار المنتجين.
    En segundo lugar, el Grupo debe verificar si el reclamante ha sufrido efectivamente esa pérdida. UN ثانيا، على الفريق أن يتحقق مما إذا كان صاحب المطالبة قد تكبد تلك الخسارة فعلا.
    esa pérdida es una deuda que sigue pendiente de pago, registrada en el libro mayor de la humanidad. UN تلك الخسارة دَين يبقى غير مسدد في دفتر أستاذ البشرية.
    Pero de esa pérdida, yo aprendí una lección el peligro de asumir el papel de Dios omnipotente. Open Subtitles و لكني قد تعلمت درساً من تلك الخسارة و هو خطورة القيام بلعب دور الله
    Según el reclamante, la falta de pruebas que acrediten esa pérdida se debe al hecho de que su personal no está autorizado a visitar el Iraq. UN وتعزو الوزارة هذا الافتقار لﻷدلة الداعمة للمطالبة بالتعويض عن هذه الخسائر إلى كون موظفيها ممنوعين من زيارة العراق.
    Pero también habló de la lección positiva que aprendió de esa pérdida. TED لكن بعدها تحدث عن العبرة التي استخلصها من هذا الفقدان.
    La presencia en esta casa intenta comunicar a través de esa pérdida. Open Subtitles إن الطيف الموجود فى المنزل يحاول ان يصل إليك من خلال هذه الخساره
    Una porción considerable de esa pérdida de capital importancia correspondió a donantes generosos que están representados en la Asamblea. UN وجزء كبير من تلك الخسائر الفادحة أسهم فيه بسخاءٍ ممولون من الحاضرين هنا.
    Así pues, en lo que respecta a las reclamaciones objeto de examen, cuando un proveedor o subcontratista haya sufrido una pérdida como resultado directo de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, esa pérdida es resarcible siempre que las circunstancias de la reclamación no indiquen que el contratista principal haya recibido un pago del usuario final correspondiente a esa misma pérdida. UN وبناء على ذلك، يرى الفريق، فيما يتعلق بالمطالبات المعروضة عليه، أن خسارة المورد أو المتعاقد من الباطن، إذا كانت ناتجة بصورة مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت تعتبر خسارة قابلة للتعويض طالما أن ظروف المطالبة لم تبين أن المتعاقد الرئيسي تلقى مبلغا من المستفيد النهائي للتعويض عن نفس الخسارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus