"esa sala" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك الغرفة
        
    • تلك الدائرة
        
    • هذه الغرفة
        
    • الاستئناف لمناصبهم
        
    • دائرة الاستئناف
        
    • هذه الدائرة
        
    • هذه القاعة
        
    • قاعة المحكمة
        
    • بتلك الغرفة
        
    • لتلك الغرفة
        
    • تلك الغرفةِ
        
    • تلكَ الغرفة
        
    • تلك المحكمة
        
    • تلك الحجرة
        
    • بهذه الغرفة
        
    Entonces el oro real que se desvaneció probablemente está en esa sala secreta. Open Subtitles اذن الذهب الملكي من المحتمل انه اخفي في تلك الغرفة السرية.
    ¿Soy yo o esa sala es como una puta celda llena de criminales locos? Open Subtitles هل يُهيّأ لي فقط أم أنّ تلك الغرفة مثل زنزانة للمجرمين المجانين؟
    Dijo que solo esa sala podía determinar que las causas eran inadmisibles ante la Corte. UN وذكرت أن تلك الدائرة لها وحدها اختصاص إعلان عدم قبول القضيتين أمام المحكمة.
    El Tribunal determinará, con la aprobación de las partes, la composición de esa sala de la manera prevista en el artículo 30 del Reglamento. UN وتقرر المحكمة تكويـن هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض نقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    El Tribunal determinará, con la aprobación de las partes, la composición de esa sala de la manera prevista en el artículo 30 del Reglamento. UN وتحدد المحكمة تشكيل هذه الدائرة بموافقة الأطراف بالطريقة المنصوص عليها في المادة 30 من قواعد المحكمة.
    Como parte de su estrategia de conclusión, el Tribunal ha comenzado a remitir a esa sala casos relativos a acusados de rango medio y bajo. UN وبدأت المحكمة، كجزء من استراتيجية إنجازها، بإحالة قضايا تتصل بمتهمين متوسطي الرتب أو من الرتب الدنيا إلى تلك الغرفة.
    Y estabamos reunidos en esa sala, la sala de la estatua — TED وكنا مجتمعين في تلك الغرفة غرفة التماثيل
    Pero todos los días me arriesgaba a desordenar esa sala perfecta solo para ver ese libro. TED إلا أنني كنتُ أخاطر كل يوم بإحداث الفوضى في تلك الغرفة المثالية فقط من أجل رؤية ذلك الكتاب
    Mueva el culo, vuelva a esa sala y salve a mi hermana y a su bebé ¿me entiende? Open Subtitles أعِد مؤخرتك إلى تلك الغرفة و أنقذ شقيقتي و طفلها هل تفهمني ؟
    Se tomó las últimas antes de cambiarlo a esa sala. Open Subtitles أين الحبوب؟ أخذ آخرها قبل نقله إلى تلك الغرفة
    Hay que tener experiencias. Te esperan en esa sala. Open Subtitles ما رأيك ببعض التجربة العملية هناك في تلك الغرفة
    Los magistrados de esa sala no asumirían sus funciones hasta que se hubiese sometido a ella un asunto concreto. UN ولا يعمل قضاة تلك الدائرة إلا عند انعقادها للنظر في مسألة معينة.
    Sin embargo, ese mismo día, esa sala revocó la decisión de la Sala de Primera Instancia en cuanto a la liberación inmediata de Thomas Lubanga. UN غير أن تلك الدائرة ألغت في نفس اليوم قرار الدائرة الابتدائية بشأن الإفراج عن توماس لوبانغا.
    El Tribunal determinará, con la aprobación de las partes, la composición de esa sala de la manera prevista en el artículo 30 del reglamento. UN وتقرر المحكمة تشكيل هذه الغرفة بموافقة الأطراف على النحو المنصوص عليه في المادة 30 من اللائحـة.
    En la prisión de Cotonú, esa sala estaba vigilada por gendarmes que portaban rifles. UN وفي سجن كوتونو، يحرس هذه الغرفة أفراد درك يحملون بنادق.
    El mandato de cada uno de los magistrados reasignados a la Sala de Apelaciones será el mismo que el de los magistrados que presten servicios en esa sala. UN وتكون فترة شغل كل قاض يُنقل إلى دائرة الاستئناف لمنصبه مماثلة لفترة شغل القضاة العاملين في دائرة الاستئناف لمناصبهم.
    La Oficina del Alto Representante me confirmó muy recientemente que el objetivo de establecer esa sala especializada para el 2003 todavía estaba vigente, bajo reserva, entre otras cosas, de que se provea el apoyo financiero necesario. UN ومؤخرا جدا، أكد لي مكتب الممثل السامي أن الهدف من إنشاء هذه الدائرة المتخصصة بحلول عام 2003 ما زال في مساره، شريطة، أن يتيسر الدعم المادي الضروري، من جملة أمور أخرى.
    Quisiera que todos los presentes en esa sala se remitieran a nuestro sitio web para que puedan verlo. UN وأود من جميع الحاضرين في هذه القاعة أن يفتحوا موقعنا على الإنترنت ليطلعوا على التفاصيل.
    esa sala se utilizará para ver causas de piratería y enjuiciar otros delitos graves. UN وستستخدم قاعة المحكمة هذه لنظر قضايا القرصنة ومحاكمة الجرائم الجنائية الخطيرة الأخرى.
    Estaba en esa sala con la Esfera. - ¿Qué le ha pasado a Rose? Open Subtitles كانت بتلك الغرفة مع الكرة ماذا حدث لروز ؟
    Ahora es hora de que ustedes entren en esa sala y juzguen. Open Subtitles الان لقد حان الوقت لكم للذهاب لتلك الغرفة و الحكم
    Hacia mucho calor en esa sala. Estaba deshidratada. Open Subtitles لقد كان الجو حارَ جداً في تلك الغرفةِ ذلك اليومِ.
    Me encanta estar en esa sala esterilizada, aislado del resto del mundo. Open Subtitles أُحبُّ أن أكونَ في تلكَ الغرفة المعقمة.. منقطعاً عن العالم.
    Se sentará en esa sala... mientras Sisk demora el procedimiento. Open Subtitles و سوف تجلس فى تلك المحكمة و تسمح للكابتن سيسك بتعطيل الاجراءات
    Si esa sala no se ha movido, podríamos conseguirlo. Vamos. Open Subtitles إذا لم تكن تلك الحجرة قد تحركت بعد فلا زالت أمامنا فرصة
    - Digo que cualquiera en esa sala podría ser responsable por la muerte de Kim. Open Subtitles -رأيي هو أن كل من يوجد بهذه الغرفة يمكن أن يتحمل المسؤولية لموت (كيم)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus