"esa trata" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا اﻻتجار
        
    • ذلك اﻻتجار
        
    • لهذا اﻻتجار
        
    • لﻻتجار
        
    • لذلك اﻻتجار
        
    • هذا النوع من الاتجار
        
    • الاتِّجار بالأشخاص
        
    • الاتجار بالبشر تنفيذا كاملا
        
    • الاتجار بالنساء والأطفال
        
    • الاتجار غير المشروع بالأشخاص الذي
        
    • جريمة الاتجار بالأشخاص
        
    • تلك التجارة
        
    • عملية الاتجار
        
    • على هذا الاتجار
        
    4. La División de Prevención del Delito y Justicia Penal entiende que cualquier convención u otro instrumento internacional jurídicamente vinculante se sentaría en la cuestión específica de la trata ilegal de niños, independientemente de las razones que motiven esa trata. UN ٤- وترى شعبة مكافحة الجريمة والعدالة الجنائية أن أي اتفاقية أو صك دولي ملزم قانوناً يمكن أن يركز على قضية محددة هي اﻹتجار غير المشروع باﻷطفال، بغض النظر عن أسباب مثل هذا اﻹتجار.
    Esa preocupación se refleja en sus propias acciones nacionales y en su compromiso en pro de todas las iniciativas internacionales para combatir esa trata. UN وهذا الانشغال ينعكس في جهوده الوطنية وفي التزام بلده بجميع المبادرات الدولية لمكافحة هذا النوع من الاتجار.
    En 2009 se procederá a una evaluación general de los sistemas de lucha contra esa trata. UN وسيُجرَى في عام 2009 تقييم شامل لأنظمة مكافحة الاتِّجار بالأشخاص.
    A nivel bilateral, Tailandia concertó también, en mayo de 2003, un acuerdo con Camboya sobre la represión de la trata de mujeres y niños y la asistencia a las víctimas de esa trata. UN وعلى الصعيد الثنائي، أبرمت تايلند أيضا، في أيار/مايو 2003، اتفاقا مع كمبوديا بشأن قمع الاتجار بالنساء والأطفال وبشأن تقديم المساعدة لضحايا الاتجار.
    32) El Comité celebra que se haya aprobado una nueva legislación sobre la trata de personas, pero expresa su preocupación por el hecho de que esa trata siga siendo un problema importante en la RAE de Macao, teniendo presente que las víctimas suelen ser mujeres y niños pertenecientes a minorías étnicas o no ciudadanos (art. 5 b) y e)). UN (32) وبينما ترحب اللجنة باعتماد قانون جديد بشأن الاتجار غير المشروع، تعرب عن قلقها إزاء الاتجار غير المشروع بالأشخاص الذي ما يزال يمثل مشكلة خطيرة في منطقة مكاو الإدارية الخاصة، مراعية في ذلك أن الضحايا كثيراً ما يكونون من النساء والأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أو من غير المواطنين (المادة 5(ب) و(ﻫ)).
    Los oradores condenaron unánimemente el delito de la trata de personas y señalaron que grupos vulnerables tales como las mujeres migrantes y los niños que eran víctima de esa trata, o que buscaban asilo contra la persecución, necesitaban una protección especial. UN وقد أجمع المتكلمون على إدانة جريمة الاتجار بالأشخاص. ولاحظت أن الفئات المستضعفة كالنساء المهاجرات والأطفال من ضحايا الاتجار أو ممن يلتمسون اللجوء السياسي بسبب الملاحقة يحتاجون حماية خاصة.
    Nunca debemos olvidar todo el alcance que tiene el sufrimiento humano causado por esa trata. UN يجب علينا ألا ننسى أبدا النطاق الكامل للمعاناة الإنسانية التي انطوت عليها تلك التجارة.
    17. A este respecto, el Grupo de Trabajo escuchó el testimonio de una víctima de esa trata. UN 17- وفي هذا الصدد، استمع الفريق العامل إلى الشهادة التي أدلت بها إحدى ضحايا عملية الاتجار هذه.
    Nuestros Gobiernos están decididos a erradicar esa trata. UN وحكوماتنا ملتزمة بالقضاء على هذا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus