"esas causas a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه القضايا إلى
        
    • بعض القضايا إلى
        
    El Fiscal se propone trasladar cuatro de esas causas a jurisdicciones nacionales para su procesamiento. UN ونوى المدعي العام أن يحيل أربع من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة.
    En caso de que no sea posible transferir algunas de esas causas a las jurisdicciones nacionales, el Fiscal propondrá alternativas al Consejo de Seguridad. UN وفي حالة تعذر تحويل بعض هذه القضايا إلى الولايات القضائية الوطنية، سيقدم المدعي العام إلى مجلس الأمن مجددا مقترحات بديلة.
    El Fiscal tenía previsto solicitar la remisión de 12 de esas causas a jurisdicciones nacionales para su enjuiciamiento. UN وقد اعتزم المدعي العام طلب إحالة 12 من هذه القضايا إلى سلطات قضائية وطنية للفصل فيها.
    La Fiscalía se propone solicitar la remisión de nueve de esas causas a jurisdicciones nacionales. UN ويعتزم المدعي العام أن يطلب إحالة تسع من هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية لمحاكمتها.
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias para el presupuesto. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، فإنه يعتزم طرح اقتراحات بديلة جديدة على مجلس الأمن مُبرزا آثار ذلك في الميزانية.
    El traslado de esas causas a otras Salas ha significado, sin embargo, una carga adicional sobre los recursos del Tribunal. UN غير أن إحالة هذه القضايا إلى دوائر أخرى أضاف عبئا جديدا على موارد المحكمة.
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias para el presupuesto. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبرز آثار ذلك في الميزانية.
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias presupuestarias. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبرز آثار ذلك في الميزانية.
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias presupuestarias. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض هذه القضايا إلى أجهزة القضاء الوطنية، سيطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبين آثار ذلك على الميزانية.
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias presupuestarias. UN وفي حال عدم إمكانية إحالة أو نقل هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، فإنه ستطرح اقتراحات بديلة على مجلس الأمن ويبين آثار ذلك على الميزانية.
    Si no fuera posible trasladar esas causas a tribunales nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias presupuestarias. UN وفي حالة عدم التمكن من إحالة هذه القضايا إلى السلطات القضائية الوطنية، سيقدم الادعاء اقتراحات بديلة إلى مجلس الأمن وسيركز على الآثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    El Fiscal se propone trasladar cuatro de esas causas a jurisdicciones nacionales para su procesamiento (véase párr. 31). UN وينوي المدعي العام أن يحيل 4 من هذه القضايا إلى القضاء الوطني للمحاكمة (انظر الفقرة 31).
    Si no fuera posible traspasar algunas de esas causas a las jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras alternativas al Consejo de Seguridad (sección VI). UN وفي حالة تعذر إحالة بعض هذه القضايا إلى المحاكم الوطنية، سيعود المدعي العام إلى مجلس الأمن بمقترحات بديلة (سادسا).
    La remisión de esas causas a jurisdicciones nacionales también sirvió para consolidar las relaciones del Tribunal con los órganos jurisdiccionales nacionales de la ex Yugoslavia y fortalecer la capacidad de tales órganos de cara al procesamiento y enjuiciamiento de las infracciones del derecho internacional humanitario. UN وأسهمت أيضا إحالة هذه القضايا إلى المحاكم الوطنية في إقامة علاقات فيما بين المحكمة والهيئات القضائية الوطنية في يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات هذه المحاكم على المقاضاة والمحاكمة عن انتهاكات القانون الإنساني الدولي.
    La remisión de esas causas a jurisdicciones nacionales sirvió también para mejorar las relaciones del Tribunal con las autoridades judiciales nacionales de los Estados de la ex-Yugoslavia y para fortalecer la capacidad de esas autoridades para procesar y enjuiciar a los responsables de violaciones del derecho internacional humanitario, lo que reforzó el estado de derecho en esos nuevos Estados. UN وأسهمت أيضاً إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في إقامة علاقات بين المحكمة وأجهزة القضاء الوطنية في دول يوغوسلافيا السابقة وتعزيز قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي ومحاكمتهم، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    La remisión de esas causas a jurisdicciones nacionales también aumentó la colaboración con las judicaturas nacionales de la ex-Yugoslavia y ayudó a fomentar la capacidad de esas jurisdicciones en el enjuiciamiento de las violaciones del derecho internacional humanitario, con lo cual se reforzó el estado de derecho en estos nuevos Estados. UN كما أسهمت إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية في زيادة عمل المحكمة مع أجهزة القضاء الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، وساعدت في بناء قدرات تلك الهيئات القضائية على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الدولي الإنساني، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    La remisión de esas causas a jurisdicciones nacionales también aumentó la colaboración con las judicaturas nacionales de la ex-Yugoslavia y ayudó a fomentar la capacidad de esas jurisdicciones en el enjuiciamiento de las violaciones del derecho internacional humanitario, con lo cual se reforzó el estado de derecho en estos nuevos Estados. UN وأدت إحالة هذه القضايا إلى الهيئات القضائية الوطنية أيضا إلى زيادة العمل مع أجهزة القضاء الوطنية في يوغوسلافيا السابقة، وساعدت في بناء قدرات تلك الهيئات على مقاضاة مرتكبي انتهاكات القانون الإنساني الدولي، وبالتالي تعزيز سيادة القانون في هذه الدول الجديدة.
    De no ser posible trasladar algunas de esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal propondrá otras opciones al Consejo de Seguridad (véase la sección VI). UN وفي حالة عدم إمكان إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، فسيرجع المدعي العام إلى مجلس الأمن بمقترحات بديلة (انظر الفرع سادسا أدناه).
    De no ser posible trasladar algunas de esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal propondrá otras opciones al Consejo de Seguridad (véase secc. VI). UN وفي حالة عدم إمكان إحالة بعض هذه القضايا إلى القضاء الوطني، فسيرجع المدعي العام إلى مجلس الأمن بمقترحات بديلة (انظر الجزء سادسا أدناه).
    Si no fuera posible trasladar o transmitir esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal presentará otras propuestas al Consejo de Seguridad y señalará sus consecuencias para el presupuesto. UN وفي حالة عدم التمكُّن من إحالة بعض القضايا إلى المحاكم الوطنية، فإنه يعتزم طرح اقتراحات بديلة جديدة على مجلس الأمن مُبرزا آثار ذلك في الميزانية.
    De no ser posible trasladar algunas de esas causas a jurisdicciones nacionales, el Fiscal propondrá otras opciones al Consejo de Seguridad (véase la sección VI). UN وفي حالة تعذر إحالة بعض القضايا إلى محاكم وطنية، سيعود المدعي العام إلى مجلس الأمن بمقترحات بديلة (انظر الفرع السادس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus