"esas consultas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المشاورات في
        
    • تلك المشاورات في
        
    • هذه المشاورات على
        
    Dada la situación financiera de la Organización, no fue posible organizar esas consultas en 1996, y continuar en esa forma un proceso iniciado anteriormente. UN وقد حال الوضع المالي للمنظمة دون تنظيم هذه المشاورات في عام ١٩٩٦ والاستمرار بالتالي في عملية بدأت من قبل.
    Mi delegación estaría muy complacida en unirse a esas consultas en esas circunstancias. UN وسيكون وفد بلدي سعيدا جدا بالانضمام إلى هذه المشاورات في ظل هذه الظروف.
    4. Autoriza al Comité Permanente a que examine los resultados de esas consultas en una reunión entre períodos de sesiones a comienzos de 1997. UN ٤- تأذن للجنة الدائمة باستعراض نتائج هذه المشاورات في اجتماع فيما بين الدورات يعقد في أوائل عام ٧٩٩١.
    5. Observa que el Consejo de Administración y la Comisión están celebrando consultas para evitar la superposición de los dos períodos de sesiones y decide reflejar el resultado de esas consultas en el Calendario revisado de conferencias y reuniones para 2005; UN 5 - تلاحظ المشاورات الجارية بين مجلس الإدارة واللجنة لتفادي التدخل بين الهيئتين وتقرر أن تعكس نتائج تلك المشاورات في جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005؛
    Por supuesto he basado esas consultas en la labor realizada por mis antecesores. UN وكان من البديهي أن أستند في هذه المشاورات على العمل الذي أنجزه أسلافي.
    esas consultas en una etapa temprana reducirían la necesidad de que la Junta celebrara largos debates sobre las estructuras de cooperación con los países, que podían aprobarse siempre que no hubiera objeciones. UN وأن إجراء هذه المشاورات في مرحلة مبكرة من شأنه أن يقلل من حاجة المجلس الى إجراء مناقشات مطولة بشأن أطر التعاون القطري، التي يمكن اعتمادها على أساس عدم الاعتراض.
    Alentó a la secretaría a que siguiera celebrando consultas con las secretarías pertinentes y le informara de los resultados de esas consultas en ulteriores períodos de sesiones de los órganos subsidiarios. UN وشجعت الأمانة على مواصلة مشاوراتها مع الأمانات ذات الصلة وإبلاغها بحصيلة هذه المشاورات في الدورات اللاحقة التي تعقدها الهيئتان الفرعيتان.
    La Oficina de Financiación para el Desarrollo coordina directamente esas consultas en algunas esferas, tales como el establecimiento de un sector financiero global para el desarrollo y la reestructuración de la deuda soberana. UN ومكتب تمويل التنمية يتولى على نحو مباشر تنسيق هذه المشاورات في بعض المجالات، من قبيل تهيئة قطاع مالي شامل من أجل التنمية وإعادة هيكلة الديون السيادية.
    Los Países Bajos recomendaron que se consultara suficientemente a la sociedad civil en cuanto a la aplicación de las recomendaciones del examen periódico universal y que el Gobierno informara de esas consultas en la próxima ronda del examen. UN وأوصت هولندا بأن يُستشار المجتمع المدني بالقدر الكافي في مجال تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل، وأن تبلغ الحكومة عن هذه المشاورات في الجولة المقبلة من الاستعراض.
    d) Autoriza al Comité Permanente a que examine los resultados de esas consultas en una de sus reuniones de 1997. UN )د( تأذن للجنة الدائمة باستعراض نتائج هذه المشاورات في أحد اجتماعاتها في عام ٧٩٩١.
    Proseguiremos esas consultas en el curso de la próxima Asamblea General de las Naciones Unidas y en otros foros pertinentes con miras a la elaboración de un enfoque ampliamente convenido para poder hacer frente a las amenazas que para la paz y la seguridad regional y mundial representan las ambiciones políticas y militares de la India tal y como se manifiestan en su doctrina nuclear. UN وسنمضي في عقد هذه المشاورات في الجمعية العامة المقبلة للأمم المتحدة وفي غيرها من المحافل ذات الصلة من أجل وضع نهج يحظى بموافقة واسعة النطاق لمواجهة التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي بسبب طموحات الهند السياسية والعسكرية التي كشف عنها مذهبها النووي.
    24. También recordó que el Embajador Shin Yeon-Sung había tenido la gentileza de avenirse a proseguir esas consultas en el GTE-PK 14. UN 24- وأشار أيضاً إلى الموافقة الكريمة للسفير شين يون سونغ على مواصلة هذه المشاورات في الدورة الرابعة عشرة لفريق الالتزامات الإضافية.
    Por lo que respecta a la pregunta hecha al Relator Especial acerca de si consultó con el Comité de los Derechos del Niño en relación con los indicadores y criterios que señaló, el orador dice que, al no haber recibido la autorización oficial del Comité, no consideró útil dar cuenta de esas consultas en su informe, pero que mantiene relaciones oficiosas con el Comité, particularmente con uno de sus miembros. UN 44 - وفيما يتعلق بالسؤال حول ما إذا كان قد تشاور مع لجنة حقوق الطفل بشأن المؤشرات والمعايير التي صاغها قال إنه لم يتلق موافقة رسمية من اللجنة ولذلك فهو لا يستطيع أن يحكم على فائدة هذه المشاورات في تقريره ولكنه يحافظ على علاقات رسمية مع تلك اللجنة وعلى وجه الخصوص مع أحد أعضائها.
    32. En su decisión 13/CP.18, la CP 18 alentó al CET a seguir celebrando consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas para establecer los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes al amparo o al margen de la Convención y a presentar información sobre los resultados de esas consultas en su informe sobre las actividades y el desempeño en 2013, para su examen y aprobación en la CP 19. UN 32- وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب المقرر 13/م أ-18، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على مواصلة مشاوراتها مع الجهات المعنية بشأن طرائقها المقترحة المتعلقة بالروابط مع الترتيبات المؤسسية الأخرى ذات الصلة في إطار الاتفاقية وخارجها، وإلى الإبلاغ عن نتائج هذه المشاورات في تقريرها المتعلق بأنشطتها وأدائها لعام 2013 لكي ينظر فيها ويعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة().
    31. La CP 18 alentó al CET a seguir celebrando consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas respecto de los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes al amparo o al margen de la Convención, y a comunicar los resultados de esas consultas en su informe sobre las actividades y el desempeño en 2013. UN 31- وشجع مؤتمر الأطراف، في دورته الثامنة عشرة، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على مواصلة مشاوراتها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشأن طرائقها المقترحة لإقامة روابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، وعلى الإبلاغ عن نتائج هذه المشاورات في تقريرها عن أنشطتها وأدائها لعام 2013().
    80. La CP 18 alentó al CET a seguir celebrando consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas respecto de los vínculos con otros arreglos institucionales pertinentes al amparo o al margen de la Convención y a comunicar los resultados de esas consultas en su informe sobre las actividades y el desempeño en 2013. UN 80- وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على أن تواصل مشاوراتها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشأن طرائقها المقترحة لإقامة روابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، وأن تبلِّغ عن نتائج هذه المشاورات في تقريرها عن أنشطتها وأدائها لعام 2013().
    88. En la decisión 13/CP.18, la CP 18 alentó al CET a proseguir sus consultas con los interesados pertinentes sobre las modalidades propuestas para establecer vínculos con otros mecanismos institucionales pertinentes al amparo o al margen de la Convención y a presentar información sobre el resultado de esas consultas en su informe sobre las actividades y el desempeño en 2013, para su examen y aprobación en la CP 19. UN 88- وشجع مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة، بموجب مقرره 13/م أ-18، اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا على أن تواصل مشاوراتها مع الجهات المعنية صاحبة المصلحة بشأن طرائقها المقترحة لإقامة الروابط مع سائر الترتيبات المؤسسية المعنية في إطار الاتفاقية وخارجها، وأن تبلغ عن نتائج هذه المشاورات في تقريرها عن الأنشطة والأداء لعام 2013 كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة ويجيزها().
    4. Toma nota del resultado de las consultas celebradas entre el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para evitar la superposición de los períodos de sesiones del Consejo y de la Comisión y decide reflejar los resultados de esas consultas en el calendario revisado de conferencias y reuniones para 2005; UN 4 - تلاحظ نتائج المشاورات بين مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولجنة التنمية المستدامة لتفادي التداخل بين دورات المجلس واللجنة وتقرر أن تعكس نتائج تلك المشاورات في جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005؛
    4. Toma nota del resultado de las consultas celebradas entre el Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos y la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible para evitar la superposición de los períodos de sesiones del Consejo y de la Comisión y decide reflejar los resultados de esas consultas en el calendario revisado de conferencias y reuniones para 2005; UN 4 - تلاحظ نتائج المشاورات بين مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ولجنة التنمية المستدامة لتفادي التداخل بين دورات المجلس واللجنة، وتقرر أن تعكس نتائج تلك المشاورات في جدول المؤتمرات والاجتماعات المنقح لعام 2005؛
    El Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta presentará los resultados de esas consultas en sesiones plenarias oficiosas de la Asamblea General, a más tardar el 31 de diciembre de 2008; UN وسيعرض رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية نتائج هذه المشاورات على جلسة عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد أقصاه 31 كانون الأول/ديسمبر 2008؛
    " El Presidente del Grupo de Trabajo de composición abierta presentará los resultados de esas consultas en una sesión plenaria oficiosa de la Asamblea General a más tardar el 1° de febrero de 2009. " UN " سيقوم رئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية بعرض نتائج هذه المشاورات على دورة عامة غير رسمية للجمعية العامة في موعد أقصاه 1 شباط/فبراير 2009 " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus