"esas directrices en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه المبادئ التوجيهية في
        
    • المبادئ التوجيهية خلال
        
    Si los países que reciben asistencia deseasen seguir esas directrices en su legislación interna, naturalmente su aplicación sería mucho más rápida. UN وإذا رغبت البلدان المتلقية للمعونة في اتباع هذه المبادئ التوجيهية في قوانينها المحلية، سيكون التنفيذ أسرع بطبيعة الحال.
    Se espera poder concluir la elaboración de esas directrices en menos de seis meses. UN وأعربت عن أملها أن تنجز هذه المبادئ التوجيهية في غضون اﻷشهر الستة المقبلة.
    Se espera completar esas directrices en 1993. UN ويؤمل أن يكتمل وضع هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٣.
    El problema estriba en convertir la coordinación entre los organismos en las sedes de éstos en directrices prácticas y procedimientos uniformes de operaciones sobre el terreno y en incorporar esas directrices en la gestión de operaciones humanitarias complejas. UN ويتمثل التحدي في ترجمة التنسيق بين الوكالات في مقار الوكالات الى مبادئ توجيهية عملية واجراءات تنفيذ موحدة في الميدان، وإدراج هذه المبادئ التوجيهية في ادارة العمليات الانسانية المعقدة.
    La delegación de Austria espera con interés el examen de esas directrices en el 65º período de sesiones de la Asamblea General. UN ويتطلع وفده إلى استعراض تلك المبادئ التوجيهية خلال الدورة الخامسة والستين للجمعية العامة.
    [2. Decide seguir perfeccionando esas directrices en futuros períodos de sesiones;] UN [2- يقرر زيادة تفصيل هذه المبادئ التوجيهية في الدورات المقبلة؛]
    La administración reconoce asimismo los esfuerzos que están realizando la OIDH y otras dependencias del PNUD para incorporar esas directrices en las actividades de perfeccionamiento en curso. UN وتقر الإدارة أيضا بالجهود المتواصلة التي يبذلها المكتب المعني بتقارير التنمية البشرية وباقي وحدات البرنامج الإنمائي لإدراج هذه المبادئ التوجيهية في أنشطة التعلم القائمة.
    La Unión Europea defenderá esas directrices en futuras deliberaciones como medida de apoyo a la eficacia en función de los costos y a la revitalización de la Asamblea General. UN وأوضح أن الاتحاد الأوروبي سيدافع على هذه المبادئ التوجيهية في المناقشات التي تجري في المستقبل، دعما لكفاءة التكاليف وتنشيط الجمعية العامة.
    69. Por lo tanto, se consideró indispensable la aplicación apropiada de las directrices. Varias delegaciones señalaron medidas prácticas como la integración de esas directrices en manuales y la capacitación de personal y la vigilancia correspondientes. UN ٩٦- وعليه فقد اعتُبر تنفيذ المبادئ التوجيهية على النحو الواجب أمراً أساسياً، واشارت عدة وفود الى تدابير عملية مثل إدراج هذه المبادئ التوجيهية في كتيبات، وتدريب الموظفين ذوي الصلة، وعمليات الرصد.
    Como se indicó en la resolución 50/120 de la Asamblea, en 1996 habrá que revisar esas directrices en consulta con el CCCPO y el Grupo Consultivo Mixto de Políticas, teniendo presentes las notas sobre la estrategia de los países ya formuladas. UN وكما ورد في قرار الجمعية العامة ٥٠/٠١٢، ينبغي استعراض هذه المبادئ التوجيهية في عام ١٩٩٦ بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية والفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات، على أن تراعى مذكرات الاستراتيجيات القطرية التي جرت صياغتها فعلا.
    14. Antecedentes. Mediante su decisión 32/CP.7, la CP decidió continuar el proceso de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con la decisión 8/CP.5, con miras a mejorar esas directrices en el octavo período de sesiones de la CP. UN 14- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 32/م أ-7، مواصلة عملية استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول بموجب مقرره 8/م أ-5، بغية تحسين هذه المبادئ التوجيهية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف.
    a) Continuar el proceso de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención de conformidad con la decisión 8/CP.5, con miras a mejorar esas directrices en el octavo período de sesiones de la Conferencia de las Partes; UN (أ) أن يواصل عملية استعراض المبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) وفقاً للمقرر 8/م أ-5 بغية تحسين هذه المبادئ التوجيهية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف؛
    14. Antecedentes: En su decisión 32/CP.7, la CP decidió continuar el proceso de revisión de las directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales por las Partes no incluidas en el anexo I de conformidad con la decisión 8/CP.5, a fin de mejorar esas directrices en el octavo período de sesiones de la CP (FCCC/CP/1999/6/Add.1). UN 14- معلومات أساسية: قرر مؤتمر الأطراف، بمقرره 32/م أ-7، مواصلة عملية استعراض المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية التي تقدمها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب مقرره 8/م أ-5، بغية تحسين هذه المبادئ التوجيهية في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف (FCCC/CP/1999/6/Add.1).
    11. Opción 1: El GTE-PK convino en [elaborar directrices] [examinar las directrices recogidas en la decisión 15/CMP.1] para ayudar a las Partes del anexo I a evaluar las posibles consecuencias [, y acordó también seguir examinando posibles elementos de esas directrices en su xx período de sesiones]. UN الخيار الأول: وافق الفريق العامل المخصص على [وضع مبادئ توجيهية من أجل] [استعراض المبادئ التوجيهية القائمة الواردة في المقرر 15/م أإ-1 من أجل] مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقييم الآثار المحتملة [كما وافق على مواصلة النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في هذه المبادئ التوجيهية في دورته xx].
    Durante su examen deberían determinarse las lagunas a fin de [elaborar directrices] [examinar las directrices recogidas en la decisión 15/CMP.1] para el segundo período de compromiso con objeto de ayudar a las Partes del anexo I a evaluar las posibles consecuencias [, y acordó seguir examinando los posibles elementos de esas directrices en su xx período de sesiones]. UN وخلال استعراض هذه المبادئ التوجيهية، ينبغي تحديد الفجوات من أجل [وضع مبادئ توجيهية] [استعراض المبادئ التوجيهية القائمة الواردة في المقرر 15/م إأ-1] لفترة الالتزام الثانية() من أجل مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقييمها للآثار المحتملة [ووافق على مواصلة النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في هذه المبادئ التوجيهية في دورته XX].
    Durante su examen deberían determinarse las lagunas a fin de [elaborar directrices] [examinar las directrices recogidas en la decisión 15/CMP.1] para el segundo período de compromiso con objeto de ayudar a las Partes del anexo I a evaluar las posibles consecuencias [, y acordó seguir examinando los posibles elementos de esas directrices en su xx período de sesiones]. UN وخلال استعراض هذه المبادئ التوجيهية، ينبغي تحديد الفجوات من أجل [وضع مبادئ توجيهية] [استعراض المبادئ التوجيهية القائمة الواردة في المقرر 15/م إأ-1] لفترة الالتزام الثانية() من أجل مساعدة الأطراف المدرجة في المرفق الأول في تقييمها للنتائج المحتملة [ووافق على مواصلة النظر في العناصر التي يمكن إدراجها في هذه المبادئ التوجيهية في دورته XX].
    En septiembre de 2001 se celebró en Nairobi una reunión para elaborar directrices y una estrategia relativas a dichos vínculos; el objetivo es distribuir esas directrices en 2002. UN وقد عقد اجتماع في نيروبي في أيلول/سبتمبر 2001 لوضع مبادئ توجيهية واستراتيجية لتحديد تلك الارتباطات، وذلك بهدف توفير المبادئ التوجيهية خلال عام 2002.
    En la resolución se pidió también que se examinasen esas directrices en el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Bangkok del 18 al 25 de abril de 2005. UN كما يدعو القرار إلى مناقشة المبادئ التوجيهية خلال مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيعقد في بانكوك، 18 - 25 نيسان /أبريل 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus