"esas dos reuniones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذين الاجتماعين
        
    • كلا الاجتماعين
        
    • هذان الاجتماعان
        
    • الاجتماعين اللذين عُقدا
        
    • هذين اللقاءين
        
    En esas dos reuniones participaron representantes de los Estados miembros y un representante de la Oficina Hidrográfica Internacional. UN واشترك في هذين الاجتماعين ممثلون عن الدول اﻷعضاء باﻹضافة إلى ممثل عن المكتب الهيدروغرافي الدولي.
    Las deliberaciones celebradas en esas dos reuniones ayudaron a la División a determinar en cuáles temas había mayor necesidad de manuales. UN وساعدت المداولات التي جرت في هذين الاجتماعين الشعبة على تحديد المواضيع التي تحتاجها الكتيبات أكثر من غيرها.
    También consideramos que esas dos reuniones son acontecimientos importantes para la preparación de la Conferencia de 2006. UN كما أننا نعتبر هذين الاجتماعين حدثين هامين للإعداد لمؤتمر عام 2006.
    Acabo de recibir los resultados de esas dos reuniones. UN وقد أحيلت إليﱠ نتائج كلا الاجتماعين.
    esas dos reuniones, han resultado sumamente útiles e importantes para el desempeño de las funciones judiciales. UN وقد كان هذان الاجتماعان مفيدين جدا وذوي أهمية لأداء الوظائف القضائية.
    El Presidente informó a los miembros del Consejo sobre esas dos reuniones el 18 de enero. UN وقدم الرئيس إلى أعضاء المجلس إحاطة عن الاجتماعين اللذين عُقدا في 18 كانون الثاني/يناير.
    Esperamos que los resultados de esas dos reuniones coincidan con la conclusión de las negociaciones tendientes a reformar el Consejo de Seguridad, a fin de que la Organización cuente con las estructuras necesarias que le permitan encarar los desafíos del siglo XXI. UN ونتمنى أن تتزامن نتائج هذين اللقاءين مع نهاية المفاوضات الهادفة الى إعادة تنظيم مجلس اﻷمن حتى تصبح المنظمة مجهزة بكافة البنى الضرورية لمجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    No debemos perder el impulso generado por esas dos reuniones. UN دعونا لا نفقد الزخم الذي تولّد عن هذين الاجتماعين.
    En esas dos reuniones ordinarias, el Comité siguió examinando la situación geopolítica y de la seguridad en África Central. UN وفي هذين الاجتماعين التنظيميين، واصلت اللجنة استعراض الحالة الجغرافية السياسية والحالة الأمنية في وسط أفريقيا.
    El Grupo de Río exhorta a la Conferencia de las Partes a que incorpore en sus trabajos los elementos contenidos en las declaraciones emanadas de esas dos reuniones, en particular lo relativo a la importancia de los recursos financieros. UN وذكرت أن المجموعة تدعو مؤتمر اﻷطراف إلى إدماج اﻹعلانات التي اعتمدها كل من هذين الاجتماعين في أعماله، ولا سيما فيما يتعلق بأهمية الموارد المالية.
    A esas dos reuniones asistieron un gran número de miembros del Comité Interafricano y otros asociados, así como observadores de organismos de las Naciones Unidas y de organizaciones no gubernamentales internacionales. UN وحضر هذين الاجتماعين عدد كبير من أعضاء اللجنة وشركاء آخرون وكذلك مراقبون من وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    Indudablemente, la celebración de esas dos reuniones en Ginebra contribuirá al fortalecimiento mutuo de los dos procesos, así como a una participación importante de nuestros ministros en las deliberaciones de las dos reuniones y, por ende, en la cumbre del año próximo. UN فعقد هذين الاجتماعين في جنيف سيمكن دون شك من قيام تعزيز متبادل بين العمليتين ومشاركة كبيرة من جانب وزرائنا في المناقشات في كلا الاجتماعين، وبالتالي، فإنه سيسهم في عملية الإعداد لقمة السنة القادمة.
    Durante esas dos reuniones, compartió con los participantes las reflexiones y recomendaciones contenida en su informe sobre la difamación de las religiones presentado a la Comisión de Derechos Humanos. UN وخلال هذين الاجتماعين أطلع المشاركين على الأفكار والتوصيات الواردة في تقريره المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن تشويه صورة الأديان.
    Tanto durante como después de esas dos reuniones se habían celebrado amplias consultas y era de esperarse que en la reunión en curso las Partes llegaran a un acuerdo sobre una versión definitiva de la decisión. UN وقد جرت أثناء هذين الاجتماعين ومنذ انعقادهما مشاورات مكثفة، ولذلك فقد أعرب عن أمله في أن توافق الأطراف على الصيغة النهائية للمقرر في هذا الاجتماع.
    El Presidente de la Asamblea ya ha puesto en marcha el proceso de deliberaciones sobre esas dos reuniones importantes al seleccionar a los facilitadores que lo han de llevar adelante. UN وقد أطلق رئيس الجمعية منذ الآن عملية مناقشة هذين الاجتماعين الرئيسيين من خلال انتخاب الميسرين المشاركين في توجيه سير العملية إلى الأمام.
    Los gastos estimados relacionados y no relacionados con la prestación de servicios de conferencias de esas dos reuniones en 2011 se elevan a 2.010.300 dólares de los Estados Unidos. UN وتقدر تكاليف هذين الاجتماعين اللذين سيُعقدان في عام 2011، وهي تشمل التكاليف المتصلة وغير المتصلة بخدمة المؤتمرات بمبلغ 300 010 2 دولار أمريكي.
    Los gastos estimados relacionados y no relacionados con la prestación de servicios de conferencias de esas dos reuniones en 2011 se elevan a 2.010.300 dólares de los Estados Unidos. UN وتقدر تكاليف هذين الاجتماعين اللذين سيُعقدان في عام 2011، وهي تشمل التكاليف المتصلة وغير المتصلة بخدمة المؤتمرات بمبلغ 300 010 2 دولار أمريكي.
    Las recomendaciones de esas dos reuniones fueron hechas suyas por el CAC en su reunión de fecha 26 de marzo de 1998 (véase el anexo I). UN وقد أقرت لجنة التنسيق اﻹدارية توصيات هذين الاجتماعين في ٢٦ آذار/ مارس ١٩٩٨ )انظر المرفق اﻷول(.
    En esas dos reuniones se examinaron propuestas relativas a la forma y al contenido de un documento básico amplio destinado a todos los órganos creados en virtud de tratados, así como la elaboración de directrices armonizadas sobre la presentación de informes. UN وقد نظر كلا الاجتماعين في مقترحات بشأن شكل ومضمون وثيقة أساسية موسعة تقوم جميع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان باستخدامها وإنشاء مبادئ توجيهية متسقة من أجل إعداد التقارير.
    En esas dos reuniones abordó en detalle las modalidades para establecer comisiones militares de coordinación en cada sector. UN وتناول هذان الاجتماعان بالتفصيل كيفية تصريف أعمال اجتماعات لجان التنسيق العسكرية على مستوى القطاعات.
    esas dos reuniones se celebraron en medio de las consecuencias devastadoras del cambio climático y las crisis alimentaria y energética. UN لقد عُقد هذان الاجتماعان في ظل الأثر العالمي المدمر لتغير المناخ وأزمات الغذاء والطاقة.
    El Presidente informó a los miembros del Consejo sobre esas dos reuniones el 18 de enero. UN وقدم الرئيس إلى أعضاء المجلس إحاطة عن الاجتماعين اللذين عُقدا في 18 كانون الثاني/يناير.
    En nombre del Presidente en ejercicio del Comité, le remito adjuntos a la presente los informes aprobados al término de esas dos reuniones (véanse los anexos III y IV). UN وأحيل إليكم طيه، بإسم رئيس اللجنة، التقريرين اللذين تم اعتمادهما في أعقاب هذين اللقاءين (أنظر المرفقين الثالث والرابع)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus