"esas medidas incluyen" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وتشمل هذه التدابير
        
    • وتشمل تلك التدابير
        
    • وتشمل هذه الخطوات
        
    • وتتضمن هذه التدابير
        
    • وهذه التدابير تتضمن
        
    • هذه التدابير تشمل
        
    • وتشمل التدابير
        
    • وتشتمل هذه التدابير
        
    • وتشمل مثل هذه التدابير
        
    esas medidas incluyen la mejora de los niveles de salud, la mayor disponibilidad de tratamiento y la capacitación especializada en toda la región. UN وتشمل هذه التدابير تحسين المستويات الصحية وتوسيع نطاق العلاج وتيسير الحصول عليه، وإعداد برامج تدريبية متخصصة في كل أنحاء المنطقة.
    esas medidas incluyen el perfeccionamiento de los procesos de coordinación entre la Policía Nacional y la MINUSTAH. UN وتشمل هذه التدابير تحسين إجراءات التنسيق بين الشرطة الوطنية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي.
    esas medidas incluyen los controles del origen, los análisis basados en los riesgos y la reunión de información. UN وتشمل هذه التدابير مراقبة المصدر والتحليل القائم على المخاطر وجمع المعلومات.
    esas medidas incluyen la capacitación de magistrados y autoridades en general y servicios gratuitos de asistencia letrada y traducción para las víctimas. UN وتشمل تلك التدابير تدريب القضاة والسلطات عموما وتقديم المساعدة القانونية وخدمات الترجمة مجانا إلى الضحايا.
    esas medidas incluyen legislación interna que prohíbe la importación y venta de peces capturados en violación de toda ley extranjera. UN وتشمل هذه الخطوات تشريعات وطنية تحظر استيراد وبيع السمك المصيد على نحو ينتهك أي قانون أجنبي.
    esas medidas incluyen la presión económica encaminada a influir en la política de otro país o a lograr el control de sectores esenciales de su economía nacional. UN وتتضمن هذه التدابير ممارسة ضغوط اقتصادية بهدف التأثير على سياسة بلد آخر أو التحكم في قطاعات أساسية في اقتصاده الوطني.
    esas medidas incluyen la vigilancia y evaluación a partir de datos desglosados, la evaluación y revisión de las políticas, y las reformas jurídicas que correspondan. UN وتشمل هذه التدابير الرصد والتقييم على أساس بيانات مصنفة، وتقييم السياسات واستعراضها، والإصلاح القانوني، حسب الاقتضاء.
    esas medidas incluyen legislación específica fundamental para combatir la violencia y la discriminación contra las mujeres y las niñas indígenas. UN وتشمل هذه التدابير وضع قوانين محددة متكاملة لمكافحة العنف والتمييز ضد نساء وفتيات الشعوب الأصلية.
    esas medidas incluyen la revisión de las funciones y responsabilidades de las oficinas regionales, así como la clarificación de la división del trabajo con la sede. UN وتشمل هذه التدابير استعراض أدوار ومسؤوليات المكاتب الإقليمية وتوضيح تقسيم العمل مع المقر.
    esas medidas incluyen el seguro social de protección frente al desempleo, la enfermedad y la discapacidad; la concesión de subsidios para insumos agrícolas; y los sistemas de garantía de empleo. UN وتشمل هذه التدابير تأمينات اجتماعية للحماية من البطالة والمرض والعجز؛ ومدخلات زراعية مدعومة؛ وبرامج لتأمين الوظائف.
    esas medidas incluyen, primero, formular políticas destinadas a prevenir o aminorar el daño transfronterizo y, segundo, aplicar esas políticas. UN وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات.
    esas medidas incluyen la reducción de las restricciones sobre los viajes a Cuba, el suministro de ayuda humanitaria y crecientes intercambios culturales y de información. UN وتشمل هذه التدابير الحد من القيود المفروضة على السفر الى كوبا وتقديم المساعدات اﻹنسانية وزيادة التبادلات الثقافية واﻹعلامية.
    esas medidas incluyen, primero, formular políticas destinadas a prevenir o aminorar el daño transfronterizo y, segundo, aplicar esas políticas. UN وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات.
    esas medidas incluyen, primero, formular políticas destinadas a prevenir o aminorar el riesgo de daño transfronterizo y, segundo, aplicar esas políticas. UN وتشمل هذه التدابير أولا وضع السياسات الرامية إلى الوقاية من الضرر العابر للحدود أو التقليل منه إلى أدنى حد، وتشمل ثانيا تنفيذ هذه السياسات.
    esas medidas incluyen aplazar indefinidamente la inauguración del cuarto centro regional de servicios de auditoría, reducir la frecuencia de las auditorías por contrato de una vez cada dos años, como promedio, a cada cuatro años, y unir la Sección de Auditoría de la Ejecución Nacional de Proyectos con la Sección de Auditoría Interna. UN وتشمل هذه التدابير إرجاء افتتاح مركز خدمات مراجعة الحسابات الإقليمي الرابع لأجل غير مسمى، مما يقلل من تواتر عمليات مراجعة الحسابات المتعاقد عليها من واحدة كل سنتين في المتوسط، إلى واحدة كل 4 سنوات، ودمج التنفيذ الوطني وقسم مراجعة الحسابات مع قسم المراجعة الداخلية للحسابات.
    esas medidas incluyen la formación de seis comisiones independientes para los derechos humanos, las relaciones étnicas, las mujeres y la paridad entre los sexos, las poblaciones indígenas, los derechos del niño y las adquisiciones de las entidades públicas. UN وتشمل تلك التدابير تشكيل ست لجان مستقلة بشأن حقوق الإنسان، والعلاقات بين الأعراق، والمرأة والمساواة بين الجنسين ، والسكان الأصليين، وحقوق الطفل، والمشتريات العامة.
    esas medidas incluyen la aplicación de conceptos, clasificaciones y normas internacionales, la adopción y aplicación de los Principios fundamentales de las estadísticas oficiales, la garantía de la credibilidad, imparcialidad y autonomía de las instituciones de estadística y la mejora de la credibilidad de la estadística en los niveles nacional, regional e internacional. UN وتشمل تلك التدابير تطبيق المفاهيم والتصنيفات والمعايير الدولية، واعتماد وتطبيق المبادئ الأساسية للإحصاءات الرسمية، وكفالة مصداقية المؤسسات الإحصائية وحياديتها واستقلاليتها، وتعزيز مصداقية الإحصاءات على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية.
    esas medidas incluyen la elaboración de una ley sobre los derechos humanos y la creación de una institución nacional para la defensa de los derechos humanos. UN وتشمل هذه الخطوات الاستعدادات ﻹصدار قانون لحقوق اﻹنسان، وإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق اﻹنسان.
    esas medidas incluyen el restablecimiento de un clima de seguridad, estabilidad y normalidad en la zona en que reina la tensión. UN وتشمل هذه الخطوات استعادة اﻹحساس باﻷمن والاستقرار والحالة السوية الى منطقة التوتر الراهن.
    esas medidas incluyen la capacitación en materia de aplicación de la ley para combatir el tráfico ilícito de drogas, el tratamiento y la rehabilitación de los drogadictos y la educación pública sobre la cuestión. UN وتتضمن هذه التدابير التدريب على إنفاذ القوانين لمكافحة تهريب المخدرات، ومعالجـــة وتأهيل متعاطيها وتوعية الجمهور بهذه القضية.
    esas medidas incluyen la creación de una nueva dirección de rentas, la aprobación de la ley del impuesto al valor agregado y la ampliación de la base impositiva. UN وهذه التدابير تتضمن إنشاء الهيئة الجديدة للإيرادات، واعتماد قانون ضريبة القيمة المضافة، وتوسيع الوعاء الضريبي.
    esas medidas incluyen procedimientos especiales de inspección de equipajes de pasajeros y cargamentos de mercaderías. UN وتشمل التدابير إجراءات خاصة لتفتيش أمتعة الركاب وشحنات السلع على السواء.
    esas medidas incluyen, entre otras, la maximización de los beneficios de la utilización y las aplicaciones de los sistemas mundiales de navegación por satélite para apoyar el desarrollo sostenible, la mejora de los servicios médicos y de salud pública con el empleo de tecnologías espaciales, el desarrollo de una estrategia amplia y mundial de vigilancia del medio ambiente y la mejora de la ordenación de los recursos naturales de la Tierra. UN وتشتمل هذه التدابير على عدد من الأمور منها زيادة فوائد تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة من أجل دعم التنمية المستدامة، وتحسين الخدمات الطبية وخدمات الصحة العمومية من خلال استخدام تكنولوجيات الفضاء، وصوغ استراتيجية عالمية شاملة لرصد البيئة وتحسين إدارة موارد الأرض الطبيعية.
    esas medidas incluyen la privatización de empresas de propiedad pública, el fomento de la competencia entre los productores nacionales de bienes y servicios y entre los productores nacionales y extranjeros mediante la reducción de los obstáculos arancelarios, y la minimización de la utilización de proyectos de empleo para aliviar temporalmente el desempleo. UN وتشمل مثل هذه التدابير خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة، وتشجيع المنافسة بين المنتجين المحليين للسلع والخدمات وبين المنتجين المحليين واﻷجانب عن طريق الحد من الحواجز التجارية والتقليل من اللجوء إلى مشاريع الاستخدام للحد مؤقتاً من أثر البطالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus