| 2. Tomar nota de que ese hecho pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 2 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بتبليغ البيانات التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛ |
| 2. Tomar nota de que ese hecho pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de presentación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 2 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع تلك الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بتبليغ البيانات التي يرتبها بروتوكول مونتريال؛ |
| ii) El apoyo a esas Partes en la creación de una infraestructura organizada, por ejemplo autoridades nacionales designadas u oficinas de promoción del MDL; | UN | `2` دعم هذه الأطراف في إنشاء هياكل أساسية منظَّمة مثل السلطات الوطنية المعينة أو مكاتب الترويج لآلية التنمية النظيفة؛ |
| Dos Partes representaron el 82 % del consumo total de esas Partes en 2007. | UN | واستأثر طرفان بـ 82 في المائة من مجموع استهلاك هذه الأطراف في عام 2007. |
| 2. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su siguiente reunión; | UN | 2 - أن تطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها القادم؛ |
| Además, mi Oficina ha tomado la iniciativa de reunir a esas Partes en el Gobierno y a la comunidad internacional, cuya cooperación es esencial para lograr ese objetivo. | UN | وتصدر مكتبي أيضا عملية جمع هذين الطرفين في الحكومة والمجتمع الدولي، الذي يعد تعاونه ضروريا لتحقيق هذا الهدف. |
| También suelen prestar asistencia a esas Partes en el cumplimiento de las medidas adoptadas por la Reunión de las Partes, en relación con la recomendación del Comité, para el retorno de la Parte a la situación de cumplimiento. | UN | كما أنها غالباً ما تساعدهم تلك الأطراف في تنفيذ تدابير يعتمدها اجتماع الأطراف بناء على توصية من اللجنة لإعادة هذه الأطراف إلى الامتثال. |
| También suelen prestar asistencia a esas Partes en el cumplimiento de las medidas adoptadas por la Reunión de las Partes, en relación con la recomendación del Comité, para el retorno de la Parte a la situación de cumplimiento. | UN | كما أنها غالباً ما تساعد تلك الأطراف في تنفيذ تدابير يعتمدها اجتماع الأطراف بناء على توصية من اللجنة لإعادة هذه الأطراف إلى الامتثال. |
| Actualmente, sus redes regionales abarcan 145 Partes que operan al amparo del artículo 5 y su programa de asistencia a esas Partes en materia de concienciación constituía una importante ayuda para las dependencias nacionales del ozono. | UN | وتشمل شبكاته الإقليمية الآن 145 من الأطراف العاملة بموجب المادة 5، كما أن برنامجه الرامي إلى مساعدة تلك الأطراف في زيادة الوعي توفر مساعدة هامة لوحدات الأوزون المحلية. |
| Pedir al Comité de Aplicación que examine nuevamente la situación de esas Partes en su siguiente reunión; | UN | 2 - أن يطلب إلى اللجنة المنفذة استعراض حالة تلك الأطراف في اجتماعها التالي؛ |
| 2. Solicitar al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su 52ª reunión; | UN | 2 - يطلب إلى اللجنة التنفيذية أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين؛ |
| 2. Solicitar al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su 52ª reunión; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة تلك الأطراف في اجتماعها الثاني والخمسين؛ |
| 3. Tomar nota de que ese hecho pone a esas Partes en una situación de incumplimiento de sus obligaciones de información de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 3 - أن يلاحظ أن هذا الوضع يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
| Tomar nota de que ello coloca a esas Partes en situación de incumplimiento respecto de sus obligaciones de notificación de datos contraídas en virtud del Protocolo de Montreal; | UN | 3 - أن يلاحظ أن هذا يضع هذه الأطراف في حالة عدم امتثال لالتزاماتها بإبلاغ البيانات بموجب بروتوكول مونتريال؛ |
| Los exámenes anuales de la información presentada por esas Partes en 2010 con arreglo al artículo 7, párrafo 1, del Protocolo de Kyoto se han, pues, iniciado y están en curso. | UN | وقد شُرع في عمليات الاستعراض السنوية للمعلومات التي أبلغت عنها هذه الأطراف في عام 2010 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو، ولا تزال عمليات الاستعراض هذه مستمرة. |
| Los exámenes anuales de la información presentada por esas Partes en 2011 con arreglo al párrafo 1 del artículo 7 del Protocolo de Kyoto se han iniciado y están en curso. | UN | وقد شُرع في الاستعراضات السنوية للمعلومات المقدمة من هذه الأطراف في عام 2011 في إطار الفقرة 1 من المادة 7 من بروتوكول كيوتو وهي لا تزال مستمرة. |
| 2. Pedir al Comité de Aplicación que examine nuevamente la situación de esas Partes en su siguiente reunión; | UN | 2 - تطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض أوضاع تلك الأطراف أثناء اجتماعها التالي؛ |
| Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su 46ª reunión; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ استعراض أوضاع تلك الأطراف أثناء اجتماعها السادس والأربعين؛ |
| 2. Solicitar al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su 48ª Reunión; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف أثناء اجتماعها الثامن والأربعين؛ |
| El Comité examinaría la situación de esas Partes en su 50ª reunión. | UN | وستستعرض اللجنة أحوال هذين الطرفين في اجتماعها الخمسين. |
| 2. Solicitar al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes en su 50ª reunión; | UN | 2 - يطلب إلى لجنة التنفيذ أن تستعرض وضع تلك الأطراف إبّان اجتماعها الخمسين؛ |
| Recomendaciones sobre los elementos que se considerarán en una futura revisión de las " Directrices para la preparación de las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " , teniendo en cuenta las dificultades experimentadas por esas Partes en la preparación de sus últimas comunicaciones nacionales 10 | UN | توصيات بشأن العناصر التي يمكن النظر فيها في إطار تنقيح مقبل " للمبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في الاتفاقية " ، مراعاةً للصعوبات التي واجهتها الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في إعداد أحدث بلاغاتها الوطنية 13 |