La fabricación ilícita de esas sustancias se había extendido recientemente y en la actualidad todas las regiones experimentaban problemas similares. | UN | وأن صنع تلك المواد بصفة غير مشروعة قد انتشر مؤخراً، حتى أن جميع المناطق تعاني في الوقت الحاضر مشاكل مماثلة. |
i) La elaboración de mecanismos normativos y de otra índole para garantizar que el uso de esas sustancias se restringe a sus usos esenciales; | UN | ' 1` استحداث آليات تنظيمية وخلافها لكفالة قصر استخدام تلك المواد على استخداماتها الضرورية؛ |
Si se restaban esas sustancias se obtenía el nuevo nivel de base propuesto, es decir cero. | UN | وقد أسفر طرح تلك المواد عن أساس مرجعي منقّح مقترح مقداره صفر. |
Si se restaban esas sustancias se obtenía el nuevo nivel de base propuesto, es decir cero. | UN | وقد أسفر طرح تلك المواد عن أساس مرجعي منقّح مقترح مقداره صفر. |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se vuelquen en los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda ilícita, | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات للاستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد الى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة انتاجها على مستوى يتمشى مع الطلب المشروع، |
Por ese motivo, se alentó a los gobiernos a que revisaran sus requisitos nacionales y aplicaran medidas para garantizar que esas sustancias se utilizaran únicamente para el alivio del dolor. | UN | ولهذا السبب شُجِّعت الحكومات على استعراض احتياجاتها الوطنية وعلى تنفيذ تدابير لضمان عدم استعمال تلك المواد إلاّ في تسكين الألم. |
Reconociendo la necesidad legítima del sector industrial de tener acceso a sustancias no incluidas en los cuadros y el papel importante que cumple ese sector en lo que respecta a prevenir que esas sustancias se desvíen del comercio lícito, | UN | وإذ تسلِّم بما لدى الصناعة من حاجة مشروعة للحصول على المواد غير المجدوَلة، وبأهمية الدور الذي تؤديه هذه الصناعة في منع تسريب تلك المواد من التجارة المشروعة، |
Se expresó que la fabricación ilícita de esas sustancias se había extendido recientemente a otros países además de los inicialmente afectados por el uso indebido de esas sustancias y que en la actualidad todas las regiones experimentaban problemas similares, propiciados por la facilidad con que se fabricaban dichas sustancias y la disponibilidad de los precursores necesarios. | UN | كما ذُكر أن صنع تلك المواد بصورة غير مشروعة قد انتشر مؤخرا خارج نطاق البلدان التي كانت مصابة بتعاطي تلك المواد في البداية، وأن جميع المناطق تواجه في الوقت الحاضر مشاكل مماثلة، تزيد من تفاقمها سهولة صنع تلك المواد وتوافر السلائف اللازمة لذلك. |
El consumo de China en 2004 de esas sustancias se notificará a partir de ahora como 20,5 toneladas PAO y su consumo máximo permitido de esa sustancia para ese año en el marco del Protocolo se notificará como 20,6 toneladas PAO. | UN | ويصبح بذلك استهلاك الصين المبلَّغ عنه في عام 2004 من تلك المواد في حدود 20.5 طناً بدالة استنفاد الأوزون، فيما يكون الاستهلاك الأقصى الذي يسمح به البروتوكول في تلك السنة في حدود 20.6 أطنان بدالة استنفاد الأوزون. |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Treaty Series, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات للاستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٦(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تقر بالجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات للاستخدامات العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٦(، |
Reconociendo las medidas adoptadas por los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos a fin de impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y de mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة انتاجها على مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تحويل تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة انتاجها على مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع توجيه تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها على مستوى يلبي الطلب المشروع عليها ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos, medicinales y terapéuticos por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تحويل تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام ١٩٦١)٧(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos y medicinales por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre Estupefacientes6, | UN | وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٦(، |
Reconociendo los esfuerzos de los países que producen estupefacientes para usos científicos y medicinales por impedir que esas sustancias se desvíen a los mercados ilícitos y por mantener la producción a un nivel acorde con la demanda lícita, de conformidad con lo dispuesto en la Convención Única de 1961 sobre EstupefacientesNaciones Unidas, Recueil de Traités, vol. 520, No. 7515. | UN | )٤( القرار دا - ٢٠/٤ هاء. وإذ تدرك الجهود التي تبذلها البلدان التي تنتج المخدرات لاستخدامها في اﻷغراض العلمية والطبية والعلاجية من أجل منع تسريب تلك المواد إلى أسواق غير مشروعة، ولمواصلة إنتاجها عند مستوى يلبي الطلب المشروع ويتمشى مع الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١)٥(، |
Según esos cálculos el consumo de China en 2004 de esas sustancias se notificaría como 20,5 toneladas PAO y su consumo máximo permitido de esa sustancia para ese año en el marco del Protocolo se notificaría como 20,6 toneladas PAO, teniendo en cuenta que esa última cifra se había calculado a partir del nivel básico de la Parte, redondeada a una cifra decimal y no a tres. | UN | ويصبح على أساس هذه الحسابات، استهلاك الصين المبلَّغ عنه في عام 2004 من تلك المواد في حدود 20.5 طناً بدالة استنفاد الأوزون، فيما يكون الاستهلاك الأقصى الذي يسمح به البروتوكول في تلك السنة في حدود 20.6 طناً بدالة استنفاد الأوزون، مع الإشارة إلى أن الرقم الأخير المستمد من خط أساس الطرف تم تقريبه لخانة عشرية واحدة بدلاً من ثلاث خانات. |