"esbozo de presupuesto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مخطط الميزانية
        
    • مخطّط الميزانية
        
    • مخطَّط الميزانية
        
    • بمخطط الميزانية
        
    • مخطط للميزانية
        
    • مخطط ميزانية
        
    • مخطّط ميزانية
        
    • موجز الميزانية
        
    • لمخطط الميزانية
        
    • المخطط الأولي للميزانية
        
    En el esbozo de presupuesto se ofrecen estimaciones indicativas para que sean examinadas. UN ويتضمن مخطط الميزانية تقديرات إرشادية للمناقشة.
    Recuerda que el nivel aprobado en el esbozo de presupuesto es superior al propuesto por el Secretario General. UN وذكﱠر بأن المستوى الذي تمت على أساسه الموافقة على مخطط الميزانية كان أعلى من المستوى الذي اقترحه اﻷمين العام.
    Conforme a dicha propuesta, las misiones políticas especiales de dicha índole podrían asentarse en el esbozo de presupuesto en una partida para esos efectos. UN ووفقا لذلك الاقتراح، يمكن إدراج هذه البعثات السياسية الخاصة كاعتماد لبند واحد في مخطط الميزانية.
    Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: esbozo de presupuesto unificado para 2006-2007 UN مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة: مخطّط الميزانية المدمّجة للفترة 2006-2007
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    De conformidad con el Reglamento y Reglamentación, el Secretario General tiene que presentar el proyecto de presupuesto por programas sobre la base de las decisiones que adopta la Asamblea General respecto al esbozo de presupuesto. UN ووفقا لﻷنظمة والقـــواعد، يتعين على اﻷمين العام أن يُقدم الميزانية البرنامجية المقترحة على أساس مقررات الجمعية العامة المتعلقة بمخطط الميزانية.
    El orador acoge con beneplácito la concordancia que existe entre las prioridades establecidas en el esbozo de presupuesto y las que figuran en el plan de mediano plazo. UN وأعرب عن ترحيبه بتطابق اﻷولويات المحددة في مخطط الميزانية مع اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Su delegación entiende que el esbozo de presupuesto no es más que una estimación preliminar destinada a servir de guía al Secretario General. UN ويدرك وفده أن مخطط الميزانية ليس إلا تقديرا أوليا يُقصد به إرشاد اﻷمين العام.
    El esbozo de presupuesto sería la segunda parte del marco estratégico. UN وسيشكل مخطط الميزانية الشق الثاني من الإطار الاستراتيجي.
    El proyecto de esbozo de presupuesto abarca las actividades de investigación, la labor normativa y la asistencia técnica, así como las actividades regionales y de apoyo. UN ويتضمن مخطط الميزانية المقترحة أنشطة بحثية ومعيارية وأنشطة متعلقة بالمساعدة التقنية، وكذلك أنشطة اقليمية وأنشطة داعمة.
    Ello permitirá a la Asamblea General evaluar mejor las consecuencias de las estimaciones para las misiones políticas especiales en el proyecto de esbozo de presupuesto. UN ومن شأن ذلك أن يمكِّن الجمعية العامة من تقييم أثر التقديرات المخصصة للبعثات السياسية الخاصة في مخطط الميزانية المقترحة بدقة أكبر.
    La Comisión Consultiva observa que el esbozo de presupuesto que se está examinando no reúne cabalmente esos requisitos. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مخطط الميزانية الجاري النظر فيه حاليا لا يفي بهذه المتطلبات.
    Es lamentable que la demora de varios meses en la presentación del actual esbozo de presupuesto haya dejado poco tiempo para las deliberaciones. UN ومما يؤسف له أن التأخير لعدة أشهر في تقديم مخطط الميزانية الحالية لم يترك الكثير من الوقت للمناقشة.
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطّط الميزانية يمثّل تقديرا أوليا للموارد؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado para el bienio 2008-2009 de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    1. Observa que el esbozo de presupuesto es una estimación preliminar de los recursos; UN 1- تلاحظ أن مخطّط الميزانية يمثّل تقديرا أوليا للموارد؛
    Informe del Director Ejecutivo sobre el esbozo de presupuesto unificado de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el bienio 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن مخطَّط الميزانية المدمجة لفترة السنتين 2008-2009 لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    La Comisión Consultiva, en su informe (A/57/7/Add.26, párr. 5) recomendó que la Asamblea General tomara nota de los recursos propuestos en el esbozo de presupuesto. UN وطلبت اللجنة الاستشارية في الفقرة 5 من تقريرها A/57/7/Add.26، أن تحيط الجمعية العامة علما، بمخطط الميزانية.
    De no alcanzarse un acuerdo sobre el esbozo de presupuesto, se estarían poniendo en peligro las operaciones de toda la organización. UN وقال إن الفشل في الاتفاق على مخطط للميزانية سيعرض أعمال المنظمة بكاملها للخطر.
    Presentación del esbozo de presupuesto y del fascículo presupuestario simplificado de las Naciones Unidas UN يقدم مخطط ميزانية الأمم المتحدة والملزمة المبسطة لميزانية الأمم المتحدة
    esbozo de presupuesto para el bienio 2008-2009 del Fondo de las Naciones Unidas para la Prevención del Delito y la Justicia Penal: proyecto de resolución UN مخطّط ميزانية صندوق الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لفترة السنتين 2008-2009: مشروع قرار
    En el esbozo de presupuesto se pide una reducción de las consignaciones de aproximadamente 90 millones de dólares en comparación con la reducción de 154 millones de dólares dispuesta para el bienio 1996-1997. UN وقد طلب في موجز الميزانية إجراء تخفيض في الاعتمادات بقيمة ٩٠ مليون دولار تقريبا مقارنة بالتخفيض الذي صدر تكليف به والبالغ ١٥٤ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Deben realizarse todos los esfuerzos posibles para mantener las cifras definitivas del presupuesto por debajo de los 2,583 millones de dólares, ajustándose al esbozo de presupuesto decidido por la Asamblea General. UN وينبغي أن يبذل كل جهد ممكن لﻹبقاء على المستوى النهائي للميزانية أدنى من رقم ٥٨٣٢ مليون دولار، وفقا لمخطط الميزانية الذي اتخذت الجمعية العامة قرارا بشأنه.
    Informe del Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: esbozo de presupuesto unificado para 2008-2009 UN تقرير المدير التنفيذي عن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: المخطط الأولي للميزانية المدمجة للفترة 2008-2009

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus