Celebra que las economías obtenidas gracias a mejoras de la productividad sean superiores a las previstas en el esbozo del presupuesto. | UN | وهي ترحب بما تحقق بفضل تحسين الانتاجية من وفورات تفوق ما كان متوقعا في مخطط الميزانية. |
El Secretario General presentó una propuesta en ese sentido en el esbozo del presupuesto por programas, pero sin recoger el apoyo necesario. | UN | وقد طرح اقتراح لهذا الغرض من جانب اﻷمين العام في مخطط الميزانية البرنامجية ولكنه لم يحظ بالحصول على الاتفاق اللازم. |
4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; | UN | ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | التغييرات في الموارد التي أُدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Se opinó que la reducción del nivel general del presupuesto respecto del nivel del esbozo del presupuesto no se justificaba. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية. |
También agradecemos que el esbozo del presupuesto contenga ahora una disposición para misiones especiales, como recomendaron el Secretario General y la Comisión Consultiva. | UN | كذلك نقدر أن مخطط الميزانية يتضمن اﻵن حكما يتعلق بالبعثات الخاصة، كما أوصى اﻷمين العام واللجنة الاستشارية. |
En primer lugar, deseamos reafirmar que el esbozo del presupuesto es un estimado preliminar de recursos y que de ninguna manera constituye un techo al presupuesto. | UN | فبادئ ذي بدء، نــود أن نؤكـد من جـديد أن مخطط الميزانية عبارة عن تقدير أولي للموارد، وليس بأي حال سقفا للميزانية. |
Sin embargo, por la manera en que se ha presentado el esbozo del presupuesto parece que las políticas de restricción presupuestaria se han convertido en un objetivo en sí. | UN | لكن الطريقة التي يعرض بها مخطط الميزانية توحي بأن سياسات تقييد الميزانية أصبحت هدفا في حد ذاته. |
El esbozo del presupuesto no se presta para ese fin, ya que no es más que una indicación preliminar de las necesidades de recursos de la Secretaría, compilada de manera muy global. | UN | أما مخطط الميزانية فلن يكون مناسبا لهذا الغرض، حيث أنه مجرد مؤشر أولي على احتياجات الأمانة العامة من الموارد، التي يتسم تجميعها بدرجة عالية جدا من الإجمال. |
Lamentablemente, el nivel general de los recursos era inferior al del esbozo del presupuesto. | UN | وأُعرب عن اﻷسف أن مستوى الموارد اﻹجمالي يقل عن مخطط الميزانية. |
Lamentablemente, el nivel general de los recursos era inferior al del esbozo del presupuesto. | UN | وأُعرب عن اﻷسف أن مستوى الموارد اﻹجمالي يقل عن مخطط الميزانية. |
4. Señala que el esbozo del presupuesto es una estimación de recursos preliminar; | UN | ٤ - تشير إلى أن مخطط الميزانية هو تقدير أولي للموارد؛ |
El esbozo del presupuesto es una cifra indicativa de planificación y no representa necesariamente un tope para el proyecto de presupuesto por programas. | UN | وقال إن مخطط الميزانية يمثل رقما تأشيريا في التخطيط ولا يشكل بالضرورة حدا أعلى أو أدنى لمستوى الميزانية البرنامجية المقترحة. |
Esta suma se aprobó como parte del esbozo del presupuesto mediante una resolución que fue objeto de largas y difíciles consultas oficiosas. | UN | وقد ووفق على ذلك المبلغ كجزء من مخطط الميزانية في قرار خضع لمشاورات غير رسمية مطولة وصعبة. |
La Comisión Consultiva examinará el esbozo del presupuesto por programas de conformidad con su mandato. | UN | وتنظر اللجنة الاستشارية في مخطط الميزانية بموجب صلاحياتها. |
Se presentará a la Asamblea General, para su consideración en su quincuagésimo octavo período de sesiones, un informe sobre las modalidades de un plan más corto, combinado con el esbozo del presupuesto. | UN | وسيُقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين تقرير عن طرائق وضع خطة أقصر مدة يُجمع بينها وبين مخطط الميزانية. |
El actual esbozo del presupuesto será eliminado y reemplazado por recursos indicativos incluidos como parte del nuevo plan de mediano plazo; | UN | ويُلغى مخطط الميزانية الراهن ويُستعاض عنه بموارد إرشادية يتم إدراجها كجزء من الخطة الجديدة المتوسطة الأجل؛ |
Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General Reducción neta de los insumos | UN | التغييرات في الموارد التي أجريت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Cambios en los recursos en consonancia con el esbozo del presupuesto del Secretario General | UN | تغييرات في الموارد وفقا لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Cambios en los recursos en consonancia con el informe del Secretario General sobre el esbozo del presupuesto | UN | التغييرات في الموارد التي أدخلت وفقاً لمخطط الميزانية الذي وضعه الأمين العام |
Se opinó que la reducción del nivel general del presupuesto respecto del nivel del esbozo del presupuesto no se justificaba. | UN | وأعرب عن رأي مفاده أنه ليس ثمة ما يسوغ الانخفاض في المستوى العام للميزانية مقارنة بمخطط الميزانية. |
La Comisión ya examina cada dos años un plan o una revisión de un plan, y examina cada dos años un esbozo del presupuesto. | UN | وتستعرض اللجنة بالفعل إما خطة أو تنقيحا لخطة كل سنتين، وتستعرض مخطط ميزانية كل سنتين. |
Con arreglo a esa resolución, el CCI ya no tendrá que presentar un esbozo del presupuesto. | UN | وعملا بذلك القرار، لم يعد يتعيّن على مركز التجارة الدولية أن يقدّم مخطط للميزانية. |
Con respecto a la secuencia cronológica, la Comisión Consultiva observa que se propone que la Asamblea General examine al mismo tiempo el plan por programas bienal y el esbozo del presupuesto (véase A/58/395, párr. 16). | UN | 12 - وبالنسبة لمسألة التوقيت فإن اللجنة الاستشارية تشير إلى أن خطة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ومخطط الميزانية قد اقتُرحت كي تنظر فيها الجمعية العامة في آن واحد (A/58/395 والفقرة 16). |
1. El Secretario General presentará un esbozo del presupuesto por programas para el bienio siguiente, en el que figurarán: | UN | 1 - يقدم الأمين العام مخططا للميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية يشمل بيانا بما يلي: |