"escaños reservados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المقاعد المخصصة
        
    • المقاعد المحجوزة
        
    • مقاعد مخصصة
        
    • للمقاعد المحجوزة
        
    • مقاعد محجوزة
        
    • تخصيص مقاعد للمرأة
        
    • مقاعد للنساء
        
    • مقعدا مخصصا
        
    En la Asamblea Nacional, el número de escaños reservados a las mujeres ha pasado de 20 a 60. UN أما على مستوى الجمعية الوطنية، فقد ارتفع عدد المقاعد المخصصة للنساء من 20 إلى 60.
    El número de escaños reservados para mujeres en el Parlamento Nacional había aumentado de 30 a 45 tras una enmienda constitucional. UN وأضافت أن عدد المقاعد المخصصة للمرأة في البرلمان الوطني زاد من 30 إلى 45 مقعدا نتيجة لتعديل دستوري.
    Las mujeres ocupan asimismo el 30% de los escaños reservados en todos los gobiernos locales. UN وتشغل النساء أيضاً 30 في المائة من المقاعد المحجوزة في جميع الحكومات المحلية.
    Desde la retirada de la comunidad turcochipriota del gobierno en 1964, los escaños reservados para sus representantes permanecen vacantes. UN ومنذ انسحاب طائفة القبارصة الاتراك من الحكومة في عام 1964، ظلت المقاعد المحجوزة لممثليهم شاغرة.
    En todos los órganos de gobierno municipal y local hay escaños reservados para las mujeres. UN فهناك مقاعد مخصصة للمرأة في الهيئات البلدية والمحلية الحكومية.
    La mujer del medio rural participa y está representada en el gobierno local donde tiene escaños reservados. UN وتشارك المرأة الريفية في الحكومات المحلية كما أنها ممثلة فيها من خلال مقاعد مخصصة لها.
    El porcentaje de escaños reservados para las mujeres en el Senado, la Asamblea Nacional y las asambleas provinciales es de 17% aproximadamente. UN وتبلغ النسبة المئوية للمقاعد المحجوزة للمرأة في مجلس الشيوخ والجمعية الوطنية والجمعيات الإقليمية نحو 17 في المائة.
    Hasta 2002, en el Senado no había escaños reservados para las mujeres. UN ولم تكن هناك مقاعد محجوزة للمرأة في مجلس الشيوخ حتى سنة 2002.
    En el caso de las corporaciones municipales el número de escaños reservados depende de la cantidad de población de la zona correspondiente. UN ويتوقف عدد المقاعد المخصصة في مجالس المدن على عدد السكان في كل منطقة.
    En los sistemas mayoritarios, el tipo más común de cupo es el de los escaños reservados. UN أما في النظم الانتخابية القائمة على الأغلبية فإن أكثر أنواع الحصص شيوعا هو المقاعد المخصصة.
    Cabe señalar que los escaños reservados para las minorías religiosas reconocidas tienen un peso bastante desproporcionado respecto de la población general. UN وتجدر الإشارة إلى أن المقاعد المخصصة للأقليات الدينية المعترف بها لا تتناسب ألبتة وعددهم الإجمالي من السكان.
    Las mujeres también pueden concurrir en elecciones al margen de los escaños reservados. UN وترشح النساء أنفسهن أيضاً في الانتخابات للفوز بمقاعد خارج المقاعد المخصصة لهن.
    Se suele procurar que el número de escaños reservados refleje la proporción de la población general que representa la minoría, así que es probable que sean pocos. UN ويميل عدد المقاعد المخصصة بشكل عام إلى أن يعكس نسبة الأقلية من مجموع السكان، مهما كان مرجحاً أنها صغيرة.
    También es posible que interese a los partidos de la mayoría captar los escaños reservados. UN وقد تكون للأحزاب الرئيسية مصلحة في تعبئة المقاعد المخصصة.
    En 2003 alrededor de 12.069 mujeres fueron elegidas para ocupar escaños reservados para ellas en los Union Parishad, que constituyen la forma de gobierno local; unas 100 mujeres fueron elegidas para ocupar escaños en general y 22 fueron elegidas presidentas. UN وفي عام 2003، انتخب نحو 069 12 امرأة لشغل المقاعد المحجوزة في باريشاد الاتحاد، وهو الشكل المحلي للحكومة؛ وانتخب حوالي 100 امرأة لشغل المقاعد العامة حيث انتخبت 22 منهن لشغل مناصب رئاسة اللجان.
    Todos los partidos políticos han accedido a nombrar candidatas para los 45 escaños reservados, si bien el número de diputados directamente elegidos es de 300. UN وقد وافقت كل الأحزاب السياسية على تسمية مرشحات لشغل المقاعد المحجوزة للنساء البالغ عددها 45 وفقا للنسبة المقررة من أعضاء البرلمان الـ 300 الذين يعينون بالانتخاب المباشر.
    Entre los 342 miembros de la Asamblea Nacional se cuentan 73 mujeres: 60 ocupan escaños reservados y 13 escaños generales. UN وانتخبت 73 امرأة في الجمعية الوطنية وقوامها 342 عضوا. فانتخبت 60 امرأة في المقاعد المحجوزة و 13 امرأة في المقاعد العامة.
    Sin embargo, el sistema de elección por separado había sido sustituido por un sistema electoral mixto, que permitía mantener los escaños reservados a las minorías. UN غير أنه استعيض عن النظام الانتخابي المنفصل بنظام انتخابي موحد في الوقت الذي تُستبقى فيه مقاعد مخصصة للأقليات.
    En los concejos quedan vacíos, pues, escaños reservados para las mujeres. UN ولذلك ظلت عدة مقاعد مخصصة للمرأة في مجالس هذه المناطق شاغرة.
    Se acoge con agrado el rechazo del sistema electoral separado, que sólo permitía a los miembros de las minorías votar para determinados escaños reservados en las elecciones. UN ١٨٣ - ورحبت بإلغاء النظام الانتخابي المنفصل الذي يسمح ﻷفراد اﻷقليات بالتصويت فقط على مقاعد مخصصة معينة.
    De este total, 35.953 ocuparon escaños reservados para las mujeres y 126, escaños reservados para las minorías. UN وانتخبت 126 امرأة للمقاعد المحجوزة للأقليات.
    De hecho, si los serbios de Kosovo hubieran participado en esas elecciones con los escaños reservados y electos habrían podido influir en los debates de la Asamblea e incluso en la formación del Gobierno. UN وفي واقع الأمر، لو حدث أن شارك صرب كوسوفو في هذه الانتخابات لأمكنهم، عن طريق مقاعد محجوزة وأخرى تحددها الانتخابات، التأثير في المناقشات العامة الدائرة في الجمعية وحتى في تشكيل الحكومة.
    El Gobierno está considerando la posibilidad de volver a reservar escaños para las mujeres en el Parlamento y de aumentar el número de escaños reservados. UN وتنظر الحكومة الحالية في العودة إلى تخصيص مقاعد للمرأة في البرلمان وتنظر الحكومة جدياً في مسألة زيادة عدد المقاعد المخصصة في البرلمان.
    Como actividades estratégicas de la matriz de género se identificaron diversas cuestiones, como la asignación de escaños reservados para las mujeres. UN وحُددت مسائل من قبيل تخصيص مقاعد للنساء باعتبارها أنشطة استراتيجية ضمن المكون الجنساني.
    Aparte de los 300 escaños que se ocupan por elección directa, en el Parlamento hay 30 escaños reservados para mujeres con el fin de garantizar su participación en la política. UN هناك ٣٠ مقعدا مخصصا للمرأة في البرلمان لكفالة مشاركتها في أمـور السياسـة، باﻹضافـة إلى اﻟ ٣٠٠ عضو المنتخبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus