"escala de sueldos revisada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جدول المرتبات المنقح
        
    • جداول المرتبات المنقحة
        
    • وجداول المرتبات المنقحة
        
    • جدول مرتبات منقح
        
    • جدول مرتبات الموظفين الوطنيين المنقح
        
    La escala de sueldos revisada resultante del estudio es 3,2% menor que la escala actual. UN ٢١٧ - ويقل جدول المرتبات المنقح الذي أسفرت عنه الدراسة الاستقصائية بنسبة ٣,٢ في المائة عن الجدول الحالي.
    Como resultado del estudio, la escala de sueldos revisada es un 3,2% menor que la escala actual. UN ١٢ - ونتيجة للدراسة الاستقصائية انخفض جدول المرتبات المنقح بنسبة ٢,٣ في المائة عن الجدول الحالي.
    Así, la escala de sueldos revisada incluirá tres cuantías por categoría y escalón: los sueldos brutos, y los sueldos netos para funcionarios con y sin familiares a cargo. UN وهكذا، فإن جدول المرتبات المنقح سيتضمن ثلاثة مبالغ في كل رتبة ودرجة، أي مرتبات إجمالية ومرتبات صافية في فئتي المعيل وغير المعيل.
    :: Parámetros de los gastos: escala de sueldos revisada UN :: بارامترات التكلفة: جداول المرتبات المنقحة
    La disminución de las necesidades de recursos se vio compensada en parte por el importante aumento de las necesidades de personal, tanto de contratación internacional como de contratación nacional, debido principalmente al hecho de que las tasas de vacantes fuesen inferiores a las previstas y a la introducción de una escala de sueldos revisada. UN وقابلت انخفاض الاحتياجات جزئياً الاحتياجات الكبيرة من الموارد المتعلقة بالموظفين الدوليين والوطنيين والناجمة في المقام الأول عن انخفاض معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية وجداول المرتبات المنقحة.
    La diferencia en el renglón de personal de contratación nacional es atribuible principalmente a créditos adicionales para sueldos, gastos comunes de personal y contribuciones del personal basadas en la escala de sueldos revisada en vigor desde el 1° de septiembre de 2004, combinados con el establecimiento propuesto de cuatro nuevos puestos de contratación nacional. UN ويُعزى الفرق أساسا تحت بند الموظفين الوطنيين إلى الاعتمادات الإضافية للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين بناء على جدول مرتبات منقح بدأ العمل به اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2004 مضافا إليه اقتراح إنشاء أربع وظائف وطنية جديدة.
    escala de sueldos revisada, en vigor a partir del 1° de enero de 2007 UN جدول المرتبات المنقح الساري اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2007
    escala de sueldos revisada, en vigor a partir del 1° de octubre de 2006 UN جدول المرتبات المنقح الساري اعتبارا من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Personal de contratación nacional Mayores necesidades debido principalmente a una escala de sueldos revisada a partir del 1º de julio de 2008 UN زيادة في الاحتياجات ترجع في المقام الأول إلى جدول المرتبات المنقح اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2008.
    Además, al determinar las nuevas necesidades presupuestarias se habían tenido en cuenta la escala de sueldos revisada de los funcionarios judiciales, el hecho de que la Sala de Cuestiones Preliminares empezaría a funcionar con carácter permanente y el establecimiento de la Sala de la Corte Suprema. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُدخل في احتياجات الميزانية الجديدة جدول المرتبات المنقح للموظفين القضائيين، وتحويل الدائرة التمهيدية من دائرة تنعقد لبعض الوقت إلى دائرة دائمة، وإنشاء دائرة المحكمة العليا.
    La escala de sueldos revisada es superior en un 1,22% a la escala que se aplica actualmente en Montreal. UN 134 - ويزيد جدول المرتبات المنقح بنسبة 1.22 في المائة على جدول المرتبات المعمول به حاليا في مونتريال.
    La Comisión recomendó al Director General de la UNESCO que, después de la aplicación de la escala de sueldos revisada, en los futuros ajustes provisionales se efectuase una reducción de un punto porcentual, a fin de eliminar el ajuste de 5 puntos porcentuales mencionado precedentemente antes de que se realizase el siguiente estudio de los sueldos en París. UN وقد أوصت اللجنة المدير العام لليونسكو إثر تطبيق جدول المرتبات المنقح بإجراء تخفيض مقداره نقطة واحدة في المائة من التسويات المؤقتة في المستقبل لضمان إزالة التسوية المذكورة أعلاه البالغة ٥ نقاط في المائة قبل إجراء الدراسة الاستقصائية التالية للمرتبات في باريس.
    Los sueldos del personal de contratación local se ajustan a la escala de sueldos revisada aplicable a la zona de la misión desde el 1° de abril de 2000, excepto en el caso de 1 persona a la que se aplicaron las tasas de Estambul. UN وتعكس المرتبات المحلية جدول المرتبات المنقح الساري اعتبارا من 1 نيسان/أبريــــل 2000 والمطبق في منطقة البعثة، وبالنسبة لموظف واحد بالمعدلات المطبقة في إسطنبول.
    Los sueldos del personal de contratación local se ajustan a la escala de sueldos revisada aplicable a la zona de la misión desde el 1° de abril de 2001, excepto en el caso de una persona a la que se aplicaron las tasas de Estambul. UN والمرتبات المحلية محسوبة على أساس جدول المرتبات المنقح الساري اعتبارا من 1 نيسان/أبريــــل 2001 والمطبق في منطقة البعثة، وبالنسبة لموظف واحد بالمعدلات المطبقة في إسطنبول.
    Personal de contratación nacional La necesidad de fondos adicionales se debió al aumento de los sueldos y las prestaciones del personal de contratación nacional con arreglo a la escala de sueldos revisada que entró en vigor en septiembre de 2003. UN 9 - نجمت الاحتياجات الإضافية أساسا عن زيادة مرتبات واستحقاقات الموظفين الوطنيين نظرا لتطبيق جدول المرتبات المنقح الذي بدأ العمل به اعتبارا من أيلول/ سبتمبر 2003.
    La disminución de las necesidades obedece fundamentalmente a una tasa real de vacantes (13,3%) mayor de la presupuestada (10%), contrarrestada en parte por la aplicación de una escala de sueldos revisada para el personal internacional a partir del 1º de enero de 2009. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي المتوقع وهو 13.3 في المائة عن المعدل المقرر وهو 10 في المائة، ويقابل ذلك جزئيا تطبيق جدول المرتبات المنقح للموظفين الدوليين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    17. La escala de sueldos revisada de los funcionarios del Cuadro de Servicios Generales, aplicada a partir del 1 de noviembre de 2012, figura en el anexo II del presente documento. UN 17- ويرد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة جدول المرتبات المنقح لموظفي فئة الخدمات العامة، الذي طُبِّق اعتباراً من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    La diferencia también obedeció a la aplicación de una escala de sueldos revisada, con efecto a partir del 1 de marzo de 2011, que elevó los sueldos y las prestaciones, lo que repercutió sobre todo en el personal nacional de Servicios Generales. UN ويعزى هذا الفرق أيضاً إلى بدء تنفيذ جداول المرتبات المنقحة اعتباراً من 1 آذار/مارس 2011، وهو ما أدى إلى زيادات في المرتبات والبدلات استفاد منها موظفو الخدمة العامة الوطنيين استفادة أكبر.
    La disminución de las necesidades obedece a una tasa de vacantes (7,4% y 25,6% para las categorías de personal nacional de servicios generales y oficial nacional) mayor de lo previsto (5% y 10%, respectivamente), contrarrestada en parte por la aplicación de una escala de sueldos revisada para la categoría de oficial nacional a partir del 1º de noviembre de 2008. UN يُـعزى انخفاض الاحتياجات إلى ارتفاع معدلات الشغور المتوقعة التي تبلغ 7.4 في المائة و 25.6 في المائة لفئتي الخدمات العامة الوطنية والموظفين الفنيين الوطنيين، بالمقارنة مع معدلي 5 في المائة و 10 في المائة على الترتيب، ويقابل ذلك جزئيا تنفيذ جداول المرتبات المنقحة لفئة الموظفين الفنيين الوطنيين اعتبارا من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    La reducción general de los recursos necesarios se compensó en parte con un aumento importante de las necesidades de personal tanto de contratación nacional como de contratación internacional, debido principalmente a que las tasas de vacantes fueron inferiores a las previstas y a la aplicación de una escala de sueldos revisada. UN 18 - وقابلت انخفاض الاحتياجات جزئياً الاحتياجات الكبيرة من الموارد المتعلقة بالموظفين الدوليين والوطنيين والناجمة في المقام الأول عن انخفاض معدلات الشواغر عما هو مدرج في الميزانية وجداول المرتبات المنقحة.
    La Comisión, sobre la base de su estudio de las mejores condiciones de empleo prevalecientes en Montreal, recomendó una escala de sueldos revisada 1,22% más alta que la escala de sueldos vigente en Montreal. UN 12 - أوصت لجنة الخدمة المدنية الدولية، استنادا إلى الدراسة الاستقصائية التي أجرتها بشأن أفضل شروط العمل السائدة في مونتريال، باعتماد جدول مرتبات منقح يزيد بنسبة 1.22 في المائة عن جدول المرتبات الحالي في مونتريال.
    Las necesidades adicionales en relación con esta partida se debieron a la aplicación de una escala de sueldos revisada a partir del 1° de marzo de 2007 para el personal de contratación nacional en Eritrea. UN 33 - تعزى الاحتياجات الإضافية تحت هذا البند إلى تنفيذ جدول مرتبات الموظفين الوطنيين المنقح اعتبارا من 1 آذار/مارس 2007 للموظفين الوطنيين في إريتريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus