O. Actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo y legislación interna concerniente a las empresas en esa | UN | أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال |
Actividades mineras en pequeña escala en los países en | UN | أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية |
En algunos casos, el sector privado ha participado con buen éxito en programas de reforestación en gran escala en los países en desarrollo. | UN | وهناك حالات شارك فيها القطاع الخاص بنجاح في برامج إعادة التحريج الكبيرة النطاق في البلدان النامية. |
O. Actividades de la minería en pequeña escala en los países | UN | سين - أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات |
13. Actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo y legislación interna concerniente a las empresas en esa esfera. | UN | ٣١ - أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والتشريعات الوطنية المتعلقة بالشركات في هذا المجال. |
Resolución 2/11. Actividades mineras en pequeña escala en los países en | UN | القرار ٢/١١ - أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية |
Si bien la agricultura de precisión de alta tecnología está comenzando a utilizarse en sistemas de gran escala en los países en desarrollo, su aplicación por los pequeños agricultores aún constituye un problema. | UN | وفي حين أنه بدأ يؤخذ بالتكنولوجيا العالية للزراعة الدقيقة في النظم الواسعة النطاق في البلدان النامية، فإن تطبيقها لصالح أصحاب الحيازات الصغيرة لا يزال يشكل تحديا. |
c) Actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición. | UN | )ج( أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
c) Actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición. | UN | )ج( أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre los logros recientes en relación con las actividades de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo; | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن الانجازات التي تحققت مؤخرا في مجال أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية؛ |
3. Pide al Secretario General que presente al Comité de Recursos Naturales en su segundo período de sesiones un informe sobre las actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición; | UN | ٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة الموارد الطبيعية في دورتها الثانية تقريرا عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال؛ |
c) Actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición. | UN | )ج( أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال. |
Australia y la Comunidad Europea, indicaron que la ayuda a la pesca en pequeña escala en los países en desarrollo formaba parte de sus programas de asistencia. | UN | 170 - أشارت أستراليا والجماعة الأوروبية إلى أن المساعدة الموجهة إلى مصائد الأسماك صغيرة النطاق في البلدان النامية تمثل جزءا من برامج المساعدة فيها. |
Ambas suelen carecer de la capacidad humana y técnica necesaria para adoptar herramientas y metodologías para asegurar la protección de los trabajadores y la seguridad de los procesos y productos que se utilizan en las industrias de mayor escala en los países desarrollados. | UN | وتعاني تلك الشركات والمؤسسات، في كثير من الأحيان، من نقص القدرات البشرية والتقنية في مجال اعتماد الأدوات والمنهجيات اللازمة لكفالة حماية العمال وسلامة العمليات والمنتجات المستخدمة في الصناعات الواسعة النطاق في البلدان المتقدمة النمو. |
1. Toma nota con reconocimiento del informe del Secretario General sobre las actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transiciónE/C.7/1994/9. | UN | ١ - تحيط علما مع التقدير بتقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال)١٢(؛ |
Informe del Secretario General sobre las actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición (incluidos los efectos sociales y ambientales de las leyes y reglamentaciones en la materia; y operaciones mecanizadas, con especial atención a la función y las aportaciones de la mujer) | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال )بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية والبيئية المتصلة بالتشريعات واﻷنظمة؛ والعمليات المميكنة، مع إيلاء عناية خاصة لدور المرأة ومساهمتها( |
Informe del Secretario General sobre las actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición (incluidos los efectos sociales y ambientales de las leyes y reglamentaciones en la materia; y operaciones mecanizadas, con especial atención a la función y las aportaciones de la mujer) | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال )بما في ذلك اﻵثار الاجتماعية والبيئية المتصلة بالتشريعات واﻷنظمة؛ والعمليات المميكنة، مع إيلاء عناية خاصة لدور المرأة ومساهمتها( |
75. El informe del Secretario General sobre los logros recientes de la minería en pequeña escala en los países en desarrollo (E/C.7/1993/11) brindó al Comité de Recursos Naturales un análisis bien documentado de las limitaciones que perjudicaban a las mujeres en la actividad minera. | UN | ٧٥ - زود تقرير اﻷمين العام عن الانجازات التي تحققت مؤخرا في أنشطة التعدين صغيرة النطاق في البلدان النامية )E/C.7/1993/11( لجنة الموارد الطبيعية باستعراض جيد التوثيق للقيود المتصلة بنوع الجنس والتي تعود بالضرر على عاملات المناجم. |
119. En la séptima sesión, celebrada el 4 de marzo de 1994, el Comité tuvo ante sí un proyecto de resolución (E/C.7/1994/L.9) titulado " Actividades mineras en pequeña escala en los países en desarrollo y en las economías en transición " . | UN | ١١٩ - في الجلسة ٧، المعقودة في ٤ آذار/مارس ١٩٩٤، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار )E/C.7/1994/L.9( عنوانه " أنشطة التعدين الصغيرة النطاق في البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال " . |
Puesto que la promoción del derecho a la alimentación es asunto de responsabilidad nacional e internacional, desea saber qué medidas nuevas se pueden adoptar para reforzar el cumplimiento de esa responsabilidad, y qué medida internacional se puede tomar para apoyar el desarrollo rural y la agricultura en pequeña escala en los países en desarrollo, especialmente a la luz del fracaso de la Ronda de Doha. | UN | وأضافت قائلة إنه نظرا لأن تشجيع الحق في الغذاء يتعلق بالمسؤولية الوطنية والدولية فهي تود أن تعرف نوع الإجراءات الجديدة الممكن اتخاذها لتعزيز الوفاء بتلك المسؤولية، ونوع الإجراءات الدولية الممكن اتخاذها لدعم التنمية الريفية والزراعة الصغيرة النطاق في البلدان النامية، لا سيما على ضوء فشل جولة مفاوضات الدوحة. |