"escala federal" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المستوى الاتحادي
        
    • الصعيد الاتحادي
        
    • المستويين الاتحادي
        
    • صعيد الاتحاد
        
    • مستوى الاتحاد
        
    • المستوى الفيدرالي
        
    Gracias a sus actividades a escala local y regional, han podido lograr cambios en las políticas a escala federal. UN وتمكنوا، من خلال أنشطتهم على المستويين المحلي واﻹقليمي من تحقيق تغيير في السياسات على المستوى الاتحادي.
    Además, ciertos puestos y funciones gubernamentales en las categorías superiores de la administración y en la justicia se adjudican teniendo en cuenta la filiación política, regional, lingüística e incluso religiosa, tanto a escala federal como a escala cantonal. UN وفضلا عن ذلك، يتم حجز بعض المناصب والمهام في الحكومة وفي الإدارة العليا وفي القضاء لحين ظهور الجماعات السياسية أو الإقليمية أو اللغوية وأحيانا الدينية سواء على المستوى الاتحادي أو المستوى الكانتوني.
    Por consiguiente, sería útil precisar si esto es así en todo el país o bien a escala federal. UN فمن المفيد إذن بيان ما إذا كان ذلك يسري على البلد كله أم على المستوى الاتحادي فقط.
    El Protocolo se aplica tanto a escala federal como en las comunidades y regiones. UN ويُنفَّذ البروتوكول، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد المجموعات اللغوية والمناطق على السواء.
    Se anima, por consiguiente, al Estado a elaborar una política nacional y coordinada a escala federal y de Estados y Territorios en la esfera de la enseñanza. UN ومن ثم، يتم تشجيع الدولة على وضع سياسة وطنية ومنسقة على المستويين الاتحادي والائتلافي في ميدان التربية.
    A partir de una decisión conjunta de la Confederación y los cantones, este procedimiento coordinado contra la discriminación a escala federal, cantonal y municipal, en el marco de los Planes de integración cantonales, constituye un plan de acción nacional. UN وبناء على قرار مشترك بين الاتحاد والكانتونات، يشكل الإجراء المنسق الرامي إلى مكافحة التمييز على صعيد الاتحاد والكانتون والبلدية في إطار برامج الإدماج الكانتونية خطة عمل وطنية.
    Sin embargo, el Comité considera que se necesita una mayor coordinación entre los distintos organismos del Gobierno encargados de la aplicación y supervisión de la Convención a escala federal, provincial y territorial. UN بيد أن اللجنة ترى أنه ما زالت هناك حاجة إلى المزيد من التنسيق فيما بين مختلف الهيئات الحكومية المسؤولة عن تنفيذ الاتفاقية ورصدها على مستوى الاتحاد والمقاطعات والأقاليم.
    Sin pretender que esas breves visitas le hayan permitido comprender perfectamente los problemas que se plantean al respecto en los Estados Unidos, el Relator Especial cree poder afirmar que en esas cuatro ciudades se condensan la dinámica sociopolítica y económica que existe a escala federal. UN وفي حين أن المقرر الخاص لا يدعي أن هذه الزيارات القصيرة أتاحت له أن يتفهم على نحو كامل هذه المشاكل في الولايات المتحدة، إلا أنه يرى أن هذه المدن اﻷربع هي نموذج للدينامية الاجتماعية السياسية والاقتصادية على المستوى الاتحادي.
    Los países resultarían beneficiados si se les asesorara acerca de la forma de aplicar el principio de subsidiariedad y se aclarara cuáles eran las actividades que era mejor atender a escala federal y cuáles era mejor atender a escala local. UN وستستفيد البلدان من المشورة بشأن كيفية تنفيذ مبدأ الحلول ومن توضيح اﻷنشطة التي توفر لها الخدمات على النحو اﻷفضل على المستوى الاتحادي أو المحلي.
    El Estado parte debería incorporar plenamente la Convención en su derecho interno, entre otras cosas acelerando el proceso de tipificación de un delito específico de tortura a escala federal. UN ينبغي للدولة الطرف إدراج الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي وذلك باتخاذ إجراءات من بينها تسريع عملية إصدار حكم ينص صراحة على أن التعذيب يشكل جريمة على المستوى الاتحادي.
    El Estado parte debería proseguir las consultas para la adopción de una Declaración de Derechos que garantizase la protección constitucional completa de los derechos humanos fundamentales a escala federal. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    El Estado parte debería incorporar plenamente la Convención en su derecho interno, entre otras cosas acelerando el proceso de tipificación de un delito específico de tortura a escala federal. UN ينبغي للدولة الطرف إدراج الاتفاقية بالكامل في القانون المحلي وذلك باتخاذ إجراءات من بينها تسريع عملية إصدار حكم ينص صراحة على أن التعذيب يشكل جريمة على المستوى الاتحادي.
    El Estado parte debería proseguir las consultas para la adopción de una Declaración de Derechos que garantizase la protección constitucional completa de los derechos humanos fundamentales a escala federal. UN ويتعين على الدولة الطرف مواصلة المشاورات فيما يتعلق باعتماد مشروع قانون للحقوق يكفل حماية حقوق الإنسان حماية دستورية شاملة على المستوى الاتحادي.
    Los ministerios y organismos gubernamentales colaboran para elaborar a escala federal, provincial y territorial una estrategia global destinada a reducir el número de personas sin hogar en el Canadá. UN وتعمل الوزارات والهيئات الحكومية معاً لوضع استراتيجية شاملة على المستوى الاتحادي ومستويي المقاطعات والأقاليم، من أجل خفض معدل التشرد في كندا.
    Del propio informe y de fuentes externas parece evidente que la perspectiva de género se ha introducido en el sistema educativo sólo en algunos cantones y no a escala federal. UN وأشارت إلى أنه من الواضح من التقرير نفسه ومن مصادر خارجية أنه تم إدخال منظور جنساني في النظام التعليمي في بعض المقاطعات فقط وليس على المستوى الاتحادي.
    Suiza ofrece asistencia financiera para campañas de información y capacitación para mujeres migrantes, y sería interesante saber qué tipo de formación se imparte a escala federal y cantonal. UN وأضافت أن سويسرا تقدم معونة مالية لحملات الإعلام المتعلقة بالمهاجرات وتدريبهن، وسيكون من المفيد معرفة نوع التدريب المقدم لهن على المستوى الاتحادي وعلى مستوى المقاطعات.
    El Gobierno del Canadá está resuelto a integrar sistemáticamente estos análisis en el proceso de desarrollo de las políticas, en la reforma legislativa y en la toma de decisiones a escala federal. UN وتلتزم حكومة كندا بإدماج هذه السياسات بشكل منهجي في تطوير السياسات والإصلاح التشريعي واتخاذ القرار على المستوى الاتحادي.
    En Etiopía, se celebraron consultas en 171 distritos, que se complementaron con consultas a escala provincial, seguidas de consultas a escala federal. UN ففي إثيوبيا، عُقدت مشاورات في 171 مقاطعة، واستُكملت بمشاورات على صعيد المحافظات، وأعقبتها مشاورات على الصعيد الاتحادي.
    11. El Comité reitera su recomendación de que el Estado parte examine minuciosamente las medidas legislativas y de otro tipo aplicadas a escala federal y provincial para garantizar su compatibilidad con la Convención. UN 11- تكرر اللجنة توصيتها إلى الدولة الطرف بأن تفحص بعناية التدابير التشريعية وغيرها من التدابير القائمة، على الصعيد الاتحادي وعلى صعيد الأقاليم والمقاطعات بهدف ضمان مواءمتها مع الاتفاقية.
    529. Se observa una tendencia positiva en el desarrollo de la cooperación internacional tanto a escala federal como regional. UN 529- ويمثل التقدم في التعاون الدولي على المستويين الاتحادي والاقليمي ظاهرة إيجابية.
    Otra delegación señaló que en la nota informativa sobre el país no se abordaba el sector del agua. Su Gobierno había dado a conocer su decisión de trabajar en la esfera del abastecimiento de agua a escala federal y estatal y con otros donantes en Nigeria. UN 74 - ولاحظ وفد آخر أن المذكرة القطرية لم تتناول قطاع المياه وأن حكومته أبدت التزامها بالعمل في مجال المياه في نيجيريا على صعيد الاتحاد وصعيد الولايات مع سائر المانحين.
    Ya en 1981 la tasa de representación de la mujer en el plano comunal era superior en un 5% a la alcanzada a escala federal y cantonal. UN 163 - المرأة ممثلة تمثيلا قويا في برلمانات الكوميونات - ففي عام 1981، كان معدل التمثيل على المستوى الكوميوني أعلى من 5 في المائة مثلما كانت النسبة على مستوى الاتحاد والمستوى الكانتوني.
    Cabe preguntarse, por ejemplo, si los criterios de designación son los mismos a escala federal que a nivel de los Estados, si los miembros del poder judicial pueden ser procesados o gozan de inmunidad y si el presidente de un tribunal toma las decisiones por su cuenta o si debe consultar previamente con sus asesores. UN ويمكن التساؤل مثلا عما إذا كانت معايير التعيين واحدة على المستوى الفيدرالي وعلى مستوى الولايات، وعما إذا كان أعضاء السلطة القضائية يتمتعون بالحصانة من الملاحقات وعما إذا كان رئيس محكمة ما يتصرف بمفرده أو بعد أخذ رأي مستشاريه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus