Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر |
Varios miembros de la Comisión vincularon la cuestión de los aumentos grandes de una escala a otra con la duración del período básico y afirmaron que, si éste fuera más largo, se reduciría el número de países afectados por los aumentos entre una escala y la siguiente. | UN | وربط عدد من الأعضاء مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، قائلين إن إطالة هذه الفترة سيقلل عدد البلدان المتأثرة بالزيادات من جدول إلى آخر. |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente y falta de continuidad | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر ومسألة عدم الاستمرارية |
Algunos miembros opinaron que el cálculo anual era la solución obvia para los grandes aumentos que se registraban entre una escala y la siguiente. | UN | 69 - ورأى بعض الأعضاء أن إعادة الحساب السنوية هي الحل البديهي للزيادة الكبيرة من جدول إلى آخر. |
Grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente y falta de continuidad | UN | 2 - الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر وعدم الاستمرارية |
Además, el nuevo cálculo anual ayudaría a resolver el problema de la discontinuidad y las dificultades inherentes a los aumentos sustanciales entre una escala y la siguiente. | UN | ومن شأن عملية إعادة الحساب السنوية أن تساعد أيضا في معالجة مسألة عدم الاستمرار في الدفع وأن تخفف حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Grandes cambios de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente y falta de continuidad | UN | ١ - التغييرات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر ومسألة عدم الاستمرار |
El nuevo cálculo anual contribuiría además a resolver la discontinuidad y nivelaría los grandes aumentos entre una escala y la siguiente. | UN | ومن شأن عملية إعادة الحساب السنوية أن تساعد أيضا في معالجة مسألة عدم الاستمرار وأن تخفف حدة الزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر. |
Una de las propuestas que había examinado la Comisión en períodos de sesiones anteriores era la introducción de los aumentos grandes entre una escala y la siguiente en partes iguales a lo largo de los tres años de validez de la escala, entendiéndose por " grande " un aumento de más del 50%. | UN | 62 - ودعا أحد الاقتراحات التي نظرت فيها اللجنة في دورات سابقة إلى التدرج في تطبيق الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بجعلها على أقساط متساوية على مدى السنوات الثلاث لانطباق الجدول، مع تعريف الزيادة ' ' الكبيرة`` بأنها الزيادة التي تفوق نسبتها 50 في المائة. |
Varios miembros de la Comisión vincularon la cuestión de los aumentos grandes de una escala a otra con la duración del período básico y afirmaron que si éste fuera más largo se reduciría el número de países afectados por los aumentos entre una escala y la siguiente. | UN | 63 - وربط عدد من أعضاء اللجنة مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، قائلين إن إطالة فترة الأساس ستقلص عدد البلدان المتضررة من الزيادات من جدول إلى آخر. |
Asimismo, la Comisión decidió seguir estudiando las cuestiones del nuevo cálculo anual y de los grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente en sus períodos de sesiones futuros, a la luz de las directrices que proporcionara la Asamblea General. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر أيضا، في دوراتها القادمة، في المسائل ذات الصلة بإعادة الحساب السنوية للأنصبة المقررة وبالزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر في معدلات الأنصبة المقررة، وذلك في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة. |
Algunos miembros también vincularon la cuestión de los grandes aumentos de una escala a otra a la duración del período básico, e hicieron notar que si ese período fuera más largo se reduciría el número de países afectados por los grandes aumentos entre una escala y la siguiente. | UN | 70 - وربط عدد من الأعضاء مسألة الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بطول فترة الأساس، مشيرين إلى أن إطالة هذه الفترة سيقلل عدد البلدان المتأثرة بالزيادات من جدول إلى آخر. |
La Comisión también decidió seguir examinando en futuros períodos de sesiones las cuestiones del cálculo anual automático de la escala de cuotas y los grandes aumentos de las tasas de prorrateo entre una escala y la siguiente teniendo en cuenta las orientaciones que diera la Asamblea. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن تواصل النظر في دوراتها التالية في مسألتي إعادة الحساب السنوية لجدول الأنصبة المقررة والزيادات الكبيرة في معدلات الأنصبة المقررة من جدول إلى آخر وذلك في ضوء أي توجيهات صادرة عن الجمعية العامة. |
Algunos miembros argumentaron que, en muchos casos, como los grandes aumentos entre una escala y la siguiente reflejaban un aumento real de la capacidad de pago, la introducción de umbrales o límites no reflejaría el principio de la capacidad de pago. | UN | 98 - ودفع بعض الأعضاء بأنه بالنظر إلى أن الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر عكست في حالات عديدة زيادة فعلية في القدرة على الدفع، فإن من شأن الأخذ بعتبات أو حدود أن يتعارض مع مبدأ القدرة على الدفع. |
La Comisión decidió seguir examinando la viabilidad de aplicar medidas sistemáticas de alivio transitorio a los Estados Miembros que se enfrentaran a grandes aumentos de sus cuotas entre una escala y la siguiente teniendo en cuenta las orientaciones que pudiera dar la Asamblea General. | UN | وقررت اللجنة مواصلة النظر في جدوى تطبيق تدابير منهجية للتخفيف الانتقالي على الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة عند الانتقال من جدول إلى آخر في أنصبتها المقررة في ضوء أي توجيه قد يصدر من الجمعية العامة. |
Una preocupación similar había llevado a agregar un sistema de límites a la metodología para el cálculo de las cuotas en el período 1986-1988, lo que había limitado los grandes aumentos y las grandes reducciones a que se enfrentaban los Estados Miembros entre una escala y la siguiente. | UN | ٥٨ - وكانت شواغل مماثلة قد أدت إلى إضافة مخطط للحدود القصوى والدنيا إلى منهجية تحديد جداول الفترة 1986-1998، مما حدّ من الزيادات والانخفاضات الكبيرة التي تواجهها الدول الأعضاء من جدول إلى آخر. |
Una de las propuestas que había examinado la Comisión en períodos de sesiones anteriores era la introducción de los aumentos grandes entre una escala y la siguiente en partes iguales a lo largo de los tres años de validez de la escala, entendiéndose por " grande " un aumento de más del 50%. | UN | 82 - وتدارست اللجنة، في دورات سابقة، إمكانية تطبيق الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بشكل تدريجي عن طريق جعلها أقساطا متساوية تُدفع على مدى السنوات الثلاث لانطباق الجدول، مع تعريف الزيادة " الكبيرة " بأنها الزيادة التي تفوق نسبتها 50 في المائة. |
Habida cuenta de lo que antecede, la Comisión decidió seguir examinando la viabilidad de aplicar medidas sistemáticas de alivio transitorio a los Estados Miembros que se enfrentaran a grandes aumentos de sus cuotas entre una escala y la siguiente, a la luz de las directrices que proporcionara la Asamblea General. | UN | 84 - وقررت اللجنة أن تواصل النظر في إمكانية تطبيق تدابير منهجية للتخفيف بصفة مؤقتة عن الدول الأعضاء التي تواجه زيادات كبيرة من جدول إلى آخر في معدلات أنصبتها المقررة، وذلك في ضوء أي توجيهات تتلقاها من الجمعية العامة. خطط التسديد على سنوات متعددة |
En períodos de sesiones anteriores, la Comisión examinó la introducción progresiva de los grandes aumentos entre una escala y la siguiente en partes iguales a lo largo de los tres años de validez de la escala, entendiéndose por " grande " un aumento de más del 50%. | UN | 53 - وتدارست اللجنة، في دورات سابقة، إمكانية تطبيق الزيادات الكبيرة من جدول إلى آخر بشكل تدريجي عن طريق جعلها أقساطا متساوية تُدفع على مدى السنوات الثلاث لانطباق الجدول، مع تعريف الزيادة ' ' الكبيرة`` بأنها الزيادة التي تفوق نسبتها 50 في المائة. |