"escribió un" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لقد كتب
        
    • لقد كتبت
        
    • قد كتب
        
    • وكتب
        
    • هو كتب
        
    • تكتبى
        
    • ألفت كتاباً
        
    • كتب مقالة
        
    • قصيدة
        
    Él Escribió un ensayo apasionado sobre la propiedad. Open Subtitles لقد كتب أشياء مثيرة جدا تتعلق بالأرض و الملكية
    Escribió un libro en prisión, "Reflexiones de un ojo diamantino". Open Subtitles لقد كتب كتاب فى السجن يدعى انعكاسات عين دايموند
    Albert Dekker se... ahorcó en 1968... y Escribió un mensaje con lápiz labial en el vientre. Open Subtitles شنق نفسه لقد كتب ملحوظة لأنتحارة بأحمر الشفاة على معدته
    Ah, sí. Escribió un artículo en el periódico sobre mí. Open Subtitles نعم ، لقد كتبت عنى فقرة قصيرة فى الصحيفة
    Y él me Escribió un cheque esa misma tarde. Open Subtitles و قد كتب شيكا تلك العشية
    EL Sr. Goldblat Escribió un capítulo sobre minas terrestres para el anuario del SIPRI de 1995. UN وكتب السيد غولدبلات فصلا عن اﻷلغام البرية للكتاب السنوي لمعهد استكهولم الدولي لدراسة شؤون السلام لعام ١٩٩٥.
    Escribió un muy mal guión. Open Subtitles هو كتب النص كله
    Escribió un guión muy bueno, Tanzie. Sería como una inversión. Open Subtitles لقد كتب سيناريو جميل تانزي وانا اريد الاستثمار
    Escribió un artículo en la revista Harper's sobre cómo detestaba... Open Subtitles لقد كتب مقالا في مجلة ــ هاربر ــ عن كل شيء يخص سكاكين الـ ـ ستانلس ستيل ـ
    Escribió un artículo criticando al gobierno y lo asesinaron. Open Subtitles لقد كتب موضوعا محرجا للحكومه , فقاموا بقتله
    Incapaz de comunicarle su despedida en persona, le Escribió un mensaje y se lo dejó para que la encontrara. Open Subtitles غير قادرة على بشكل سليم التواصل الوداعي لها لقد كتب لها رسالة وتركها حتي تجدها
    Él me escribió: un día, tendré que ponerla sola, al comienzo de una película entre dos imágenes completamente negras; Open Subtitles لقد كتب لي, " سأقوم بوضعها في بداية فيلم ما مع لقطة سوداء طويلة
    Escribió un libro interesante sobre las relaciones humanas. Open Subtitles لقد كتب كتاباً مثيراً للغاية عن العلاقات الإنسانية...
    Escribió un cuento pequeño al que le llamó "El Mayor Regalo". Open Subtitles لقد كتب قصة قصيرة تدعى الهدية الأعظم
    Escribió un artículo sobre la desaparición del recolector de langosta de la isla Spruce que era, bueno... sublime. Open Subtitles لقد كتبت مقالة عن انقراض جراد البحر في جزيرة سبروس كان مقالا جيدا راقيا
    Ella Escribió un email a su compañera indicando su intención de retirar una gran propuesta para mayor financiación. Open Subtitles لقد كتبت إيميل لشريكها تذكر نيتها في سحب مقترح المنح لتمويل آخر
    Dijo que un tipo llamado Stallone Escribió un guion inspirado en mí. - Me puse... Open Subtitles يقول أنه هناك شخصٌ يُدعى (ستالون) قد كتب سيناريو مستوحى مني.
    Recientemente, uno de los principales escritores de Australia, Frank Moorhouse, Escribió un ensayo meditativo sobre este tema. Distinguía en él un nuevo par de órdenes mundiales paralelos: UN وكتب مؤخرا أحد أهم روائيي أستراليا، فرانك مورهاوس، مقالا تأمليا عن هذا الموضوع، ميز فيه وجود نظامين عالميين جديدين:
    Escribió un artículo sobre mí. Open Subtitles . هو كتب مقالة عني
    ¿No Escribió un relato sobre la decisión del Sr. Bohannon de colgar al chico? Open Subtitles ألم تكتبى قصة عن قرار السيد، "بوهانون". لشنق الصبي السجين؟
    Escribió un éxito de ventas sobre la simplificación. Y eso hago. Open Subtitles ألفت كتاباً حقق أفضل مبيعات عن تنظيم الحياة، وأنا أفعل ذلك.
    Malcolm Gladwell Escribió un artículo en el New Yorker sobre innovación y planteaba el tema de que los descubrimientos científicos raramente son producto de la inventiva de un solo individuo. TED مالكوم جلادويل .. كتب مقالة في النويوركر عن الابتكار قال فيها فيما يخص الاكتشاف العلمي هو ان الاكتشافات عادة ما تكون اكتشافات فردية
    Un famoso poeta croata, Dobrisa Cesaric, Escribió un poema sobre una cascada cuya belleza y grandeza son creadas por miles de pequeñas gotas de agua. UN وقد كتب شاعر كرواتي ذائع الصيت، هو دوبريزا سيزاريك، قصيدة عن شلال تصنع جماله وقوته آلاف من قطرات الماء الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus