"escritas y orales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخطية والشفوية
        
    • خطية وشفوية
        
    • المكتوبة والشفوية
        
    • مكتوبة وشفوية
        
    • كتابية وشفوية
        
    • الكتابية والشفوية
        
    • كتابيا وشفهيا
        
    • خطيا وشفويا
        
    • التحريرية والشفوية
        
    • الخطي أو الشفوي
        
    • الخطية والشفهية
        
    • شفوية وخطية
        
    • وشفوياً
        
    El grupo de redacción celebró dos reuniones y sometió a examen preliminar varias propuestas escritas y orales. UN وقد عقد فريق الصياغة جلستين وأجرى تدارسا مبدئيا حول عدد من المقترحات الخطية والشفوية.
    LA SALA DE PRIMERA INSTANCIA, HABIENDO CONSIDERADO las presentaciones escritas y orales y los argumentos del Fiscal, UN إن الدائرة الابتدائية، وقد نظرت في المرافعات الخطية والشفوية وحجج المدعي العام.
    Los miembros de esta delegación periódicamente presentan declaraciones escritas y orales ante la Comisión sobre problemas de derechos humanos importantes. UN ويدلي أعضاء هذه الوفود بانتظام ببيانات خطية وشفوية في اللجنة بشأن قضايا تتعلق بحقوق الإنسان.
    Por conducto de sus representantes permanentes, el Consejo ha hecho declaraciones escritas y orales o ha firmado declaraciones conjuntas con otras organizaciones no gubernamentales que trabajan en ámbitos similares. UN وقدم المجلس الدولي للمرأة، من خلال ممثليه الدائمين، بيانات خطية وشفوية أو وقع على بيانات مشتركة مع منظمات أخرى غير حكومية تعمل في مجالات مناظرة.
    Agradece la calidad del informe y la manera pormenorizada, franca y competente en que la delegación contestó las preguntas escritas y orales. UN وتعرب عن تقديرها لجودة التقرير وللطريقة المفصلة والصريحة والمقتدرة التي أجاب بها الوفد على اﻷسئلة المكتوبة والشفوية.
    Malasia y otros 21 países efectuaron presentaciones escritas y orales separadas a La Haya. UN لقد قدمت ماليزيا واثنان وعشرون بلدا آخر عرائض مكتوبة وشفوية الى لاهاي.
    a) 1994-1997: Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, presentación de declaraciones escritas y orales, según fuera procedente; UN بيانات كتابية وشفوية بالنيابة عن لجنة مركز المرأة حسب الاقتضاء؛
    " De conformidad con el artículo 60 del Reglamento de la Corte y teniendo en cuenta las alegaciones, escritas y orales, la República de Nicaragua, UN ' ' تلتمس نيكاراغوا من المحكمة، وفقا للمادة 60 من لائحة المحكمة، وبالنظر للمرافعات الخطية والشفوية ما يلي:
    No obstante, lamenta que el informe y las respuestas escritas y orales no contengan suficiente información sobre determinadas cuestiones, ni tampoco datos estadísticos. UN بيد أنها تأسف لأن التقرير والردود الخطية والشفوية لا يتضمنان معلومات كافية عن بعض المسائل وما يكفي من المعلومات الإحصائية.
    Miembros de la Comisión pidieron aclaraciones sobre algunas cuestiones planteadas en las exposiciones escritas y orales de esos Estados Miembros y posteriormente se facilitó también información suplementaria por escrito sobre las preguntas formuladas. UN واستوضح أعضاء اللجنة نقاطـا أثيــرت في البيانات الخطية والشفوية لهاتين الدولتين العضو، وتم أيضا في وقت لاحق تقديم معلومات تكميليــة خطيا عن أسئلة أثيرت.
    Al mismo tiempo, creemos que ha llegado el momento de que los Estados le proporcionen mayor apoyo, no sólo mediante recursos financieros sino también haciendo esfuerzos para reducir la duración de las diligencias escritas y orales en los casos en los que son partes. UN ونعتقد أيضا أنه حان الوقت لتقدم الدول لها دعما أكبر، ليس في شكل موارد مالية فحسب، بل أيضا عن طريق السعي إلى تقصير طول اﻹجراءات الخطية والشفوية في قضايا هي أطراف فيها.
    28. El Sr. KLEIN propone que en la segunda oración, tras las palabras " preguntas y observaciones " , se añadan las palabras " escritas y orales " . UN 28- السيد كلاين اقترح أن تُدرج عبارة " الخطية والشفوية " بعد عبارة " الأسئلة والتعليقات " في الجملة الثانية.
    Todos los observadores tienen la misma oportunidad de participar en los períodos de sesiones mediante intervenciones escritas y orales. UN ويتمتع جميع المراقبين بفرصة متماثلة للمشاركة في الدورات مع إمكانية تقديم بيانات خطية وشفوية.
    La organización presentó declaraciones escritas y orales al Consejo de Derechos Humanos y al Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal. UN قدم المعهد بيانات خطية وشفوية إلى مجلس حقوق الإنسان وإلى الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل.
    La organización presentó declaraciones escritas y orales en varios períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y la Comisión de Población y Desarrollo. UN قدمت المنظمة بيانات خطية وشفوية في دورات مختلفة للجنة التنمية الاجتماعية، ولجنة وضع المرأة، ولجنة السكان والتنمية.
    Primero, la Corte ha tratado de reducir la duración de las presentaciones de alegaciones escritas y orales. UN أولا، سعت المحكمة إلى الحد من طول المرافعات القضائية المكتوبة والشفوية.
    Al respecto, la Dependencia formulará asesoramientos y análisis jurídicos apropiados y preparará presentaciones escritas y orales tanto en primera instancia como en la etapa de la apelación. UN وفي هذا الصدد، ستقدم الوحدة المشورة القانونية والتحليل المناسبين وتعد المواد المكتوبة والشفوية التي ستقدم في مرحلتي المحاكمة والاستئناف.
    En todos los períodos de sesiones de la Comisión de Desarrollo Social, PRODEFA presenta declaraciones escritas y orales sobre la familia y los miembros de la familia. UN وقدمت مؤسسة حقوق اﻷسرة بيانات مكتوبة وشفوية تركز على اﻷسرة وأعضاء اﻷسرة في جميع دورات لجنة التنمية الاجتماعية.
    El Instituto participó en los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos celebrados de 2006 a 2009, en los que presentó declaraciones escritas y orales. UN شارك المعهد في دورات مجلس حقوق الإنسان من عام 2006 إلى عام 2009، حيث قدم بيانات كتابية وشفوية.
    Las vistas escritas y orales, en las que participaron un número importante de Estados Partes y organizaciones internacionales, ya han tenido lugar. UN وقد انتهت مرحلة الإجراءات الكتابية والشفوية التي شارك فيها عدد كبير من الدول الأطراف والمنظمات الدولية.
    La Sala sesionó durante un total de 96 días de juicio y dictó más de 50 decisiones escritas y orales. UN وعقدت الدائرة جلسات في 96 يوما من أيام المحاكمة وأصدرت أكثر من 50 قرارا كتابيا وشفهيا.
    Durante el período a que se refiere este informe, la Sala de Primera Instancia dictó más de 160 decisiones escritas y orales. Kalimanzira UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أصدرت المحكمة الابتدائية ما يزيد على 160 قرارا خطيا وشفويا.
    4. En la tercera reunión, celebrada el 14 de abril, el Presidente distribuyó un texto oficioso de fecha 11 de abril de 2014 (A/CN.10/2014/WG.II/CRP.1) que se basó en su anterior documento de trabajo y tuvo en cuenta las propuestas escritas y orales formuladas por las delegaciones. UN 4 - وفي الجلسة الثالثة، المعقودة في 14 نيسان/أبريل، عمم الرئيس ورقة غفلا مؤرخة 11 نيسان/أبريل 2014 (A/CN.10/2014/WG.11/CRP.1)، تستند إلى ورقة عمله السابقة، وتأخذ في الاعتبار المقترحات التحريرية والشفوية التي تقدمت بها الوفود.
    Sin embargo, la previsibilidad no puede limitar la necesidad de abordar adecuadamente las cuestiones que merecen atención, por ejemplo mediante actualizaciones escritas y orales cuando así se solicite. UN غير أن القابلية للتنبؤ ينبغي ألا تحد من ضرورة التصدي كما يجب إلى المسائل التي تستحق الاهتمام، وذلك بطرق من بينها التزويد الخطي أو الشفوي بأحدث المعلومات عند الطلب.
    Es plausible que por inferencia, implicación o analogía, la Corte (y esto es lo que algunos Estados la han exhortado a hacer en sus exposiciones escritas y orales) podría haber deducido de lo antes expuesto una norma general que prohibiera de manera amplia la amenaza o el empleo de las armas nucleares, sin dejar lugar a una " zona gris " , incluso aunque fuera excepcional. UN ومن المعقول أنه كان في وسع المحكمة )وهذا ما حضتها عليه بعض الدول في بياناتها الخطية والشفهية( أن تستنتج مما سبق ذكره، استنتاجا أو ضمنا أو قياسا، قاعدة عامة تحرم بصورة شاملة التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها دون أن تترك مجالا ﻷي " منطقة غير واضحة " حتى ولو بصورة استثنائية.
    El Grupo de trabajo celebró foros en todo el estado e invitó a particulares y organismos públicos y privados a que presentaran propuestas escritas y orales. UN وعقدت الغرفة منتديات في أنحاء الولاية ودعت إلى تقديم بيانات شفوية وخطية من جانب الأفراد والمنظمات العامة والخاصة.
    - Acceso regular al Consejo y actualizaciones escritas y orales. UN - الاتصال المنتظم بالمجلس وتقديم أحدث المعلومات خطياً وشفوياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus