Las niñas eran las primeras en abandonar la escuela en momentos de crisis económicas. | UN | كما أن الفتيات أول من ينقطعن عن المدارس في أوقات الأزمات الاقتصادية. |
Además, se procedió a la capacitación de maestros de escuela en Jalalabad. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى الاضطلاع بتدريب معلمي المدارس في جلال أباد. |
Muerto a tiros cuando algunos soldados abrieron fuego contra personas que arrojaban piedras contra una escuela en El-Bireh. | UN | أطلقت عليه النار فأردي قتيلا عندما أطلق الجنود النار على قاذفي الحجارة في إحدى المدارس في البيرة. |
Pero hoy, más de 3 millones de niñas van a la escuela en Afganistán. | TED | لكن اليوم ، أكثر من ثلاثة ملايين فتاة في المدرسة في أفغانستان |
:: Objetivo 2. La organización ha fundado una escuela en Nicaragua para la educación integral gratuita de los 6 a los 18 años. | UN | :: الهدف 2: أسست المنظمة مدرسة في نيكاراغوا لتوفير الرعاية الشاملة المجانية لمن يتراوح عمرهم بين 6 و 18 سنة. |
Las autoridades exigían pruebas de que la vida de los palestinos giraba en torno a Jerusalén e incluso de que todos sus familiares habían nacido, residían, trabajaban o asistían a la escuela en Jerusalén. | UN | فالسلطات تطلب اﻵن دليلا على أن القدس تشكل محور حياتهم، بما في ذلك اﻹثبات بأن جميع افراد العائلة قد ولدوا، أو أقاموا، أو عملوا أو ارتادوا المدارس في القدس. |
El número de niños entre las edades de 5 y 14 años que asistían a la escuela en el año 2000 superaba el 60%, comparado con un 45% hoy en día. | UN | وكان أكثر من 60 في المائة من الأطفال بين أعمار 5 و 14 عاما في المدارس في عام 2000، مقارنة بقرابـة 45 في المائة اليوم. |
Las razones de la relativamente baja asistencia a la escuela en el nivel secundario pueden radicar, en parte, en las tasas de repetición de la educación primaria. | UN | وأسباب الانخفاض النسبي في المواظبة على المدارس في المرحلة الثانوية يمكن الاستدلال عليها جزئيا من معدلات إعادة السنة أو المادة في التعليم الابتدائي. |
Cuadro 9 Directoras de escuela en la enseñanza primaria Regiones Debub | UN | الجدول 9: ناظرات المدارس في المرحلة الابتدائية |
Cuadro 9: Directoras de escuela en la enseñanza primaria | UN | الجدول 9: ناظرات المدارس في المرحلة الابتدائية |
Mas la proporción de las muchachas que frecuentan la escuela en el medio urbano sería aún mayor si una franja no insignificante de esta población no fuera solicitada en los hogares como trabajadoras familiares. | UN | ونسبة البنات التي تذهب إلى المدارس في البيئة الحضرية كانت سترتفع، مع هذا، إلى حد كبير في حالة عدم إلزام شريحة ملموسة منهن بالبقاء بالبيت للمساعدة في الأعمال المنزلية. |
Y al final de mi primer año en la escuela, en verano vi un par de colibrís atrapados en un cobertizo cerca de mi casa. | TED | في نهاية سَنَتِي الأولى في المدرسة, في صيف ذلك العام , اكتشفت زوجي طائر الطنّان مُسِكَا في سقيفة بالقرب من منزلي. |
Y pensar que logré todo esto después de dejar la escuela en cuarto grado. | Open Subtitles | لم أتوقع أنني سأحضى بكل هذا بعدما تركت المدرسة في الصف الرابع |
Las pruebas para porristas se efectuarán hoy tras la escuela, en el gimnasio. | Open Subtitles | امتحانات قائدو المشجعين ستتم اليوم بعد المدرسة في مبنى الالعاب الرياضيه. |
Cuartel del ejército, planta tabacalera, una escuela en Crnici, fábrica siderúrgica | UN | ستولاك ثكنات الجيش، محطة تبغ، مدرسة في سيرنيشي، مصنع للصلب |
Se recibieron fondos con arreglo al Programa de Aplicación de la Paz para construir una escuela en al-Mazzeh, en Damasco, a fin de reemplazar locales alquilados insatisfactorios. | UN | ووردت في إطار برنامج تطبيق السلام أموال لبناء مدرسة في منطقة المزﱢة في دمشق، لتحل محل بناء مستأجر غير ملائم. |
En cambio, su mujer ha declarado que, durante ese mismo tiempo, el marido construyó una escuela en un pueblecito cercano a Cerit y que a menudo pasaba tres o cuatro días o hasta una semana fuera de casa. | UN | ولكن زوجته، من جانب آخر، ذكرت أنه، خلال هذه الفترة، كان زوجها يقوم ببناء مدرسة في قرية قرب سيريت، وأنه كان غالبا يتغيب عن البيت لمدة ثلاثة أو أربعة أيام وأحيانا لمدة أسبوع. |
Cuadro 21 Alumnado de los distintos tipos de escuela en el período 1999-2003. | UN | الجدول 21: عدد الفتيات في أنواع مختلفة من المدارس خلال الفترة محل الرصد، 1999-2003؛ أنظر المرفق |
El Comité toma nota con inquietud de las crecientes disparidades que se producen en el sistema educativo, debido a la existencia paralela de una red de escuelas privadas y otra de escuelas públicas, que contribuye en último término a la segregación racial en la escuela en función de la posición económica de los padres. | UN | وتلاحظ اللجنة بعين القلق التباين المتزايد بين المدارس الخاصة والمدارس العامة المتوازية داخل نظام التعليم، اﻷمر الذي يؤدي في نهاية المطاف إلى الفصل العنصري في المدارس على أساس حالة اﻷبوين الاقتصادية. |
Durante 1990, los egresados de la escuela primaria asistieron a una escuela en Nueva Zelandia con subsidio del Gobierno. | UN | وخلال عام ٠٩٩١، التحق اثنان من تلامذة المرحلة بعد الابتدائية بالدراسة في نيوزيلندا على نفقة الحكومة. |
:: Aplicación del programa de salud y nutrición en la escuela en 897 escuelas primarias, en beneficio de unos 970.000 alumnos | UN | :: تنفيذ برامج الصحة والتغذية المدرسية في 897 مدرسة ابتدائية تشمل قرابة 000 970 تلميذ |
Su entrada en funcionamiento dependía de una decisión final respecto a cómo quedaría integrada la escuela en los planes de desarrollo de los recursos humanos de la Autoridad Palestina. | UN | وقد ارتبط تشغيلها بقرار نهائي حول كيفية إدماج الكلية في إطار خطط السلطة الفلسطينية لتنمية الموارد البشرية. |
La reclamación se basaba en que el hijo habría percibido un sueldo de 7.500 dólares de los EE.UU. mensuales si no se hubiera visto obligado a abandonar la escuela en Kuwait y a regresar a su país de origen. | UN | وكان الأساس الذي تستند إليه المطالبة هو افتراض أن الابن كان سيحصل على مرتب قدره 500 7 دولار من دولارات الولايات المتحدة شهريا لو لم يُجبر على مغادرة مدرسته في الكويت والعودة إلى بلده الأصلي. |
Durante años asistió a la escuela en la Arabia Saudita, Egipto y Omán. | UN | وتلقى تعليمه على مر السنين، في كل من السعودية ومصر وعُمان. |
Los estudiantes de más edad asisten a la escuela en Stanley. | UN | ويدرس الطلبة الأكبر سنا بمدارس في ستانلي. |
El Gobierno del Reino Unido prestó una asistencia análoga a una escuela en Semipalatinsk y un hospital de aldea. | UN | وقدمت حكومة المملكة المتحدة مساعدة مماثلة لمدرسة في سيميبالاتينسك ولمستشفـى قروي. |
Empezó cuando aún iba a Ia escuela en nápoles | Open Subtitles | لقد بدأ الأمر عندما كنت فى المدرسة فى نابولى |
El movimiento era mayor que el usual debido a la concurrencia de muchas personas a la escuela en busca de refugio. | UN | وأصبح أكثر ازدحاما من المعتاد بسبب التدفق الكبير للسكان على المدرسة طلبا للملجأ. |
Tu hija sale de la escuela en media hora, no? | Open Subtitles | تخرج أبنتك من المدرسة بعد نصف ساعة، أليس كذلك؟ |