"escuelas y centros" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المدارس والمراكز
        
    • المدارس والمرافق
        
    • المدارس ومرافق
        
    • المدارس ومراكز
        
    • مدارس ومراكز
        
    • مدارس ومرافق
        
    • مدارس ومؤسسات
        
    • بالمدارس والمؤسسات
        
    • بالمدارس ومراكز
        
    • المدارس ودور العلم
        
    • ومدارس ومراكز
        
    Se crearon escuelas y centros de aprendizaje de oficios que permitieron a las prostitutas incorporarse a la vida activa. UN وقد أنشئت المدارس والمراكز المهنية للمساعدة في تعجيل إعادة اﻹدماج الاجتماعي للمومسات.
    Se habían reparado escuelas y centros de salud y habían comenzado macroproyectos en la agricultura. UN وتم إصلاح المدارس والمراكز الصحية، وبدأ العمل في المشاريع الزراعية الصغيرة.
    Desde la década de 1990, la Legión ha creado cientos de escuelas y centros educativos y comunitarios en todo el Brasil y también en el extranjero. UN واعتبارا من التسعينات، وفرت الفرقة المئات من المدارس والمراكز التربوية والمجتمعية في جميع أنحاء البرازيل وفي خارجه.
    Casi 90% de las escuelas y centros de enseñanza, incluso prácticamente todo el mobiliario y los materiales didácticos, quedaron destruidos o desaparecieron. UN فقد تحطمت أو اختفت حوالي 90 في المائة من المدارس والمرافق التعليمية، بما في ذلك كل الأثاث والمواد التعليمية تقريباً.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) está aportando apoyo para la reconstrucción de escuelas y centros de enseñanza en el Afganistán. UN وتعمل اليونيسيف على تقديم الدعم لإعادة بناء المدارس ومرافق التعليم بأفغانستان.
    Tiene sus propias escuelas y centros de formación de educación formal y no formal. UN وللرابطة المدارس ومراكز التدريب الخاصة بها للتعليم الرسمي وغير الرسمي.
    Se abrieron para ellas escuelas y centros de aprendizaje de oficios que les permitieron incorporarse a la vida activa del país. UN وأُنشئت مدارس ومراكز التدريب على مهن تسمح بإشراك المرأة في الحياة النشطة للبلد.
    Se ejecutaron 5 proyectos relacionados con la rehabilitación de orfanatos, las actividades de generación de ingresos para mujeres, y la rehabilitación de escuelas y centros de salud UN نفذت 5 مشاريع لإصلاح دور الأيتام، ومشاريع مدرة للدخل للنساء، وإصلاح المدارس والمراكز الصحية
    Con ese mismo criterio de cortar de raíz el terrorismo y el extremismo, también ha clausurado escuelas y centros religiosos no oficiales con tendencias fanáticas a fin de proteger a los jóvenes contra las ideas que difundían. UN وفي سياق القضاء على الإرهاب والتطرف في جذورهما، أغلق اليمن أيضا المدارس والمراكز الدينية غير الرسمية والتي تجنح إلى التعصب وذلك من أجل حماية الصغار من الأفكار التي تروجها تلك المدارس والمراكز.
    La reconstrucción de escuelas y centros de salud ha continuado ininterrumpidamente. UN كذلك تمضي على قدم وساق عملية إعادة بناء المدارس والمراكز الصحية .
    Durante esa acción injustificada, las fuerzas eritreas optaron en forma deliberada por atacar blancos civiles, como escuelas y centros de salud, matando a gran cantidad de víctimas inocentes, entre ellas mujeres y niños. UN وتعمدت القوات اﻹريترية خلال ذلك العمل الطائش أن تهاجم أهدافا مدنية، مثل المدارس والمراكز الصحية، فقتلت عشرات اﻷشخاص اﻷبرياء، بمن فيهم اﻷطفال والنساء.
    Debido a la escasez de agua, se mantienen camiones cisterna cuando es necesario, a fin de aliviar la escasez en los campamentos de refugiados en situaciones de emergencia y de abastecer a instalaciones tales como escuelas y centros de salud. UN ونظرا لندرة المياه، تستخدم مركبات صهريجية للحد من نقص المياه في مخيمات اللاجئين في حالات الطوارئ وإمداد المنشآت مثل المدارس والمراكز الصحية.
    En esta zona, los baster han desarrollado su propia sociedad, cultura, lengua y economía, gracias a la cual han financiado en gran parte sus propias instituciones, como escuelas y centros comunitarios. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    En esta zona, los baster han desarrollado su propia sociedad, cultura, lengua y economía, gracias a la cual han financiado en gran parte sus propias instituciones, como escuelas y centros comunitarios. UN وقام أفراد الباستر في هذه المنطقة بتنمية مجتمعهم وثقافتهم ولغتهم واقتصادهم وبفضل ذلك كونوا إلى حد كبير مؤسساتهم الخاصة بهم مثل المدارس والمراكز المجتمعية.
    Estas actividades incluyen entre otras, la construcción de escuelas y centros sanitarios, infraestructura y actividades de salud ambiental y el programa de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وهذه الأنشطة تشمل فيما تشمله تشييد المدارس والمراكز الصحية، والبنية التحتية والأنشطة في مجال الصحة البيئية، وبرنامج الموظفين المبتدئين في الفئة الفنية.
    Continuaron los ataques y los actos de violencia contra instalaciones civiles o en sus proximidades, incluidos escuelas y centros de atención médica. UN وتواصلت الهجمات وأعمال العنف داخل البنى التحتية المدنية وحولها، بما فيها المدارس والمرافق الطبية.
    Para ello se establecerán nuevos sistemas de abastecimiento de agua próximos a escuelas y centros de salud y se instalarán servicios sanitarios para niñas y niños en escuelas y centros de salud. UN وسيشمل ذلك إنشاء نظم مياه جديدة قرب المدارس والمرافق الصحية، وتوفير خدمات التصحاح للفتيات والفتيان في المدارس وفي المرافق الصحية.
    En la actualidad, el castigo corporal de los niños está prohibido en todas las instituciones públicas, como escuelas y centros de cuidado infantil. UN ويُحظر حالياً تسليط العقاب البدني على الأطفال في جميع المؤسسات العامة، مثل المدارس ومرافق رعاية الأطفال.
    La Oficina imparte orientación en función del género en escuelas y centros de jóvenes para muchachas en la etapa de la pubertad. UN ويقدم المكتب مشورة موجهة حسب نوع الجنس في المدارس ومراكز الشباب للشابات في سن البلوغ.
    Las FDLR fueron responsables de 21 casos de destrucción y saqueo de escuelas y centros de salud en 2011. UN وكانت القوات الديمقراطية لتحرير رواندا مسؤولة عن 21 حالة تدمير ونهب استهدفت مدارس ومراكز صحية في عام 2011.
    Los organismos de socorro también construyeron escuelas y centros médicos provisionales. UN وقامت وكالات الإغاثة أيضا ببناء مدارس ومرافق صحية مؤقتة.
    En cuanto a la educación de las mujeres refugiadas y desplazadas, la oradora dice que el conflicto con Armenia y la consiguiente pérdida de territorio han causado la pérdida o destrucción de muchas escuelas y centros de enseñanza. UN 32 - وقالت، متحولة إلى الحديث عن الأوضاع التعليمية للاجئات والمشردات داخلياً، إن الصراع مع أرمينيا، وما أسفر عنه من خسارة في الأراضي، تسبب في فقدان أو تدمير مدارس ومؤسسات تعليمية عديدة.
    Esta situación es reflejo de la baja tasa de inscripción de niñas en las escuelas y centros de enseñanza técnica, y de la reducida presencia de niños en las formaciones tradicionalmente consideradas como propias del género femenino. UN وهذا الوضع يبرز ضعف معدل التحاق البنات بالمدارس والمؤسسات التعليمية التقنية، إلى جانب ضآلة وجود الأولاد في ميادين التدريب التي تُعد من حصة النساء بحكم التقاليد.
    Dos de los 6 proyectos seleccionados hasta la fecha se ejecutaron en asociación con el Programa Mundial de Alimentos, 1 fue un proyecto integrado en el que participaron diversos organismos, 1 se realizó en asociación con la fuerza de seguridad internacional y los 2 restantes se relacionan con escuelas y centros juveniles que no reciben apoyo de otras entidades internacionales. UN ومن بين المشاريع الستة المختارة تم حتى الآن تنفيذ مشروعين في شراكة مع برنامج الأغذية العالمي ومشروع متكامل شارك فيه عدد من الوكالات وآخر نُفذ في شراكة مع قوة الأمن الدولية، ويتعلق المشروعان المتبقيان بالمدارس ومراكز الشباب التي لا تدعمها أطراف فاعلة دولية أخرى.
    Estas escuelas y centros atienden las necesidades de los residentes de comunidades expatriadas de los Estados Unidos, el Reino Unido, Francia, el Japón, la India, Bangladesh, el Pakistán y Filipinas. UN وشملت هذه المدارس ودور العلم المقيمين من الجاليات الأمريكية والإنكليزية والفرنسية واليابانية والهندية والبنغالية والباكستانية والفلبينية.
    Cooperación con los órganos y los organismos especializados de las Naciones Unidas sobre el terreno y en la Sede: El Consejo creó dispensarios médicos, escuelas y centros comunitarios en Kenya y Uganda en cooperación con la Organización Mundial de la Salud (OMS), la UNESCO y el UNICEF. UN أسس المجلس عيادات طبية ومدارس ومراكز مجتمعية في كينيا وأوغندا، بالتعاون مع منظمة الصحة العالمية واليونسكو واليونيسيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus