"ese análisis" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا التحليل
        
    • ذلك التحليل
        
    • وهذا التحليل
        
    • هذه التحليلات
        
    • لهذا التحليل
        
    • بهذا التحليل
        
    • لذلك التحليل
        
    • هذا اﻻستعراض
        
    • هذا النوع من التحليل
        
    • ممارسة الهندسة
        
    • تحليل من هذا القبيل
        
    • الدراسة التحليلية
        
    • التحليل على
        
    • التحليل القائم
        
    El Comité Especial destaca que ese análisis puede realzar la eficacia de las operaciones futuras. UN وتؤكد اللجنة على أن مثل هذا التحليل من شأنه تحسين فعالية العمليات مستقبلا.
    ese análisis debería efectuarse antes de adoptar la decisión de imponer sanciones. UN وينبغي إجراء هذا التحليل قبل اتخاذ أي قرار بفرض جزاءات.
    De ese análisis surgen varias consecuencias de política y recomendaciones para el PNUMA y para los gobiernos nacionales: UN ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية:
    ese análisis permitiría que la Comisión adoptara una decisión fundada en cuanto al modo de proceder más conveniente. UN ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب.
    La presentación de datos brutos a la Comisión sin ese análisis de gestión no proporciona por sí misma justificación suficiente para los recursos adicionales. UN أما تقديم مادة خام إلى اللجنة بدون هذا التحليل الإداري، فإنه لا يوفر في حد ذاته مبررا كافيا للموارد الإضافية.
    ese análisis ayuda a determinar nuevos indicadores de referencia del aumento de la productividad. UN ويساعد هذا التحليل في استعراض نقاط مرجعية جديدة لزيادة الإنتاجية وفي تحديدها.
    El resultado de ese análisis habrá de ser propuesto respecto de cómo la nueva tecnología en materia de transporte puede adaptarse a las necesidades de esos países. UN وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان.
    Hemos de aprender de ese análisis para asegurarnos de que las Naciones Unidas no sean mero espectador de los acontecimientos mundiales. UN ويجب أن نتعلم من هذا التحليل حتى نضمن الا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد متفرج على اﻷحداث العالمية.
    Los resultados de ese análisis comparativo revelan variaciones interesantes en la relación entre la educación y la fecundidad en las diversas regiones del mundo. UN ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم.
    Se recomendó que, para los futuros pedidos de remesas en efectivo desde el banco, se tomara como base ese análisis y las cifras se actualizaran mensualmente. UN وأوصي بأن يشكل هذا التحليل في المستقبل ومعه أرقام تستكمل شهريا، أساسا ﻷي طلب للحصول على تحويلات نقدية من المصرف.
    ese análisis, junto con una recomendación de aprobación o modificación del presupuesto, se enviaría entonces a los Estados partes para su aprobación. UN ويرسَل هذا التحليل عندئذ إلى جانب التوصية بإقرار الميزانية أو إعادة صياغتها، إلى الدول اﻷطراف ﻹقراره.
    La Oficina está examinando los resultados y las recomendaciones de ese análisis y estableciendo nuevos procesos de trabajo para la introducción del SIIG. UN ويستعرض المكتب نتائج هذا التحليل وتوصياته، كما يحدد تدفقات العمل الجديدة ليتولى النظام المتكامل تنفيذها.
    El Director Regional asintió y aseguró que el UNICEF cooperaría estrechamente con el Gobierno y las autoridades provinciales en ese análisis. UN ووافق المدير اﻹقليمي على ذلك وقال إن اليونيسيف سوف تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الحكومية والمحلية في هذا التحليل.
    En el contexto del tema que se eligiera para cada año, ese análisis sería afinado aún más en los informes futuros. UN وفي سياق الموضوع الذي يبحث كل سنة، سيواصل تطوير هذا التحليل في التقارير المقبلة.
    Los resultados de ese análisis podrían presentarse al Comité Mixto y a la Comisión cuando continuaran su examen del tema. UN وقد قدم هذا التحليل إلى المجلس وإلى اللجنة ﻷغراض النظر في الموضوع في المستقبل.
    El Director Regional asintió y aseguró que el UNICEF cooperaría estrechamente con el Gobierno y las autoridades provinciales en ese análisis. UN ووافق المدير اﻹقليمي على ذلك وقال إن اليونيسيف سوف تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الحكومية والمحلية في هذا التحليل.
    ese análisis permitiría que la Comisión adoptara una decisión fundada en cuanto al modo de proceder más conveniente. UN ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب.
    Tras ese análisis podría determinarse la fórmula de regresión que correspondería aplicar. UN وبعد إجراء ذلك التحليل يمكن البت في أسلوب حساب الانحدار المقرر استخدامه.
    ese análisis indicó que el costo por afiliado para las Naciones Unidas era significativamente inferior. UN وأظهر ذلك التحليل أن نصيب كل مشترك في التكاليف بالنسبة لﻷمم المتحدة كان أدنى من ذلك بدرجة كبيرة.
    ese análisis no ha perdido su validez. UN وهذا التحليل لم يفقد حتى الآن شيئا من حقيقته.
    Se comentó asimismo que la presentación apropiada de los resultados de ese análisis podría servir de guía para que los Estados Miembros tomaran decisiones legislativas. UN كما أعرب عن تعليق مفاده أن عرض نتائج هذه التحليلات بشكل سليم يساعد الدول الأعضاء في عملية اتخاذ القرارات التشريعية.
    El Mecanismo no puede exagerar la importancia que da a ese análisis y a la aplicación de las sanciones contra la representación de la UNITA y los viajes del personal de la UNITA. UN وتولي الآلية قدرا بالغا من الأهمية لهذا التحليل ولتنفيذ الجزاءات المفروضة على تمثيل يونيتا وعلى سفر أفرادها.
    Cuando hayamos terminado ese análisis le comunicaremos nuestras conclusiones. UN وسنحيطكم علماً بهذا التحليل لدى الفروغ منه.
    La suma propuesta de 6.902.900 dólares es resultado de ese análisis, y es inferior a la petición inicial de los departamentos interesados. UN وجاء المبلغ المقترح وهو 900 902 6 دولار نتيجة لذلك التحليل وجاء أدنى من الطلب الأصلي من الإدارات المعنية.
    La secretaría está prosiguiendo su labor con relación a la inclusión de esas medidas en la Base de Datos de la UNCTAD sobre Medidas de Control del Comercio (MCC) que facilitará ese análisis en el futuro. UN وتواصل اﻷمانة أعمالها المتصلة بإدراج مثل هذه التدابير في قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن إجراءات مراقبة التجارة اﻷمر الذي سيسهل هذا النوع من التحليل في المستقبل.
    Se informó a la Comisión de que ese análisis consistía en examinar los objetivos del proyecto y los trabajos actuales de diseño, y en encontrar medios de lograr los mismos objetivos a un costo más bajo. UN وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل.
    Debido a lo reciente de su nombramiento y al tiempo dedicado a las consultas iniciales sobre el desarrollo del mandato, el Relator Especial no ha podido incluir ese análisis en el informe del presente año. UN وبالنظر إلى تعيين مقرر خاص جديد مؤخراً، وإلى تكريس فترة زمنية لإجراء مشاورات أولية بشأن تطوير الولاية، فلم يَتَسَنَّ تقديم تحليل من هذا القبيل في تقرير هذا العام.
    ese análisis del personal se completará en breve y gracias a él, se preparará un plan de contratación exhaustivo y bien justificado para el bienio. UN وسوف تُستكمل الدراسة التحليلية الخاصة بالموظفين قريبا، ستؤدي إلى وضع خطة توظيف دقيقة ومسوَّغة جيدا لفترة السنتين.
    ese análisis se presentará ante la Primera Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيُعرض هذا التحليل على اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    La Oficina de la Asesora Especial llevará a cabo la segunda fase de ese análisis sobre el sistema de las Naciones Unidas a principios de 2005 e informará de sus resultados en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. UN وسيضطلع مكتب المستشارة الخاصة في أوائل عام 2005، بالمرحلة الثانية من التحليل القائم على أساس البحوث التي تغطي منظومة الأمم المتحدة، وتُقدم تقريرا بذلك إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus