El Comité Especial destaca que ese análisis puede realzar la eficacia de las operaciones futuras. | UN | وتؤكد اللجنة على أن مثل هذا التحليل من شأنه تحسين فعالية العمليات مستقبلا. |
ese análisis debería efectuarse antes de adoptar la decisión de imponer sanciones. | UN | وينبغي إجراء هذا التحليل قبل اتخاذ أي قرار بفرض جزاءات. |
De ese análisis surgen varias consecuencias de política y recomendaciones para el PNUMA y para los gobiernos nacionales: | UN | ونتج عن هذا التحليل عدد من السياسات الضمنية والتوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والحكومات الوطنية: |
ese análisis permitiría que la Comisión adoptara una decisión fundada en cuanto al modo de proceder más conveniente. | UN | ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب. |
La presentación de datos brutos a la Comisión sin ese análisis de gestión no proporciona por sí misma justificación suficiente para los recursos adicionales. | UN | أما تقديم مادة خام إلى اللجنة بدون هذا التحليل الإداري، فإنه لا يوفر في حد ذاته مبررا كافيا للموارد الإضافية. |
ese análisis ayuda a determinar nuevos indicadores de referencia del aumento de la productividad. | UN | ويساعد هذا التحليل في استعراض نقاط مرجعية جديدة لزيادة الإنتاجية وفي تحديدها. |
El resultado de ese análisis habrá de ser propuesto respecto de cómo la nueva tecnología en materia de transporte puede adaptarse a las necesidades de esos países. | UN | وينبغي أن يشمل مثل هذا التحليل مقترحات لتكييف تكنولوجيا النقل الحديثة حسب احتياجات تلك البلدان. |
Hemos de aprender de ese análisis para asegurarnos de que las Naciones Unidas no sean mero espectador de los acontecimientos mundiales. | UN | ويجب أن نتعلم من هذا التحليل حتى نضمن الا تصبح اﻷمم المتحدة مجرد متفرج على اﻷحداث العالمية. |
Los resultados de ese análisis comparativo revelan variaciones interesantes en la relación entre la educación y la fecundidad en las diversas regiones del mundo. | UN | ونتائج هذا التحليل المقارن تبين أن ثمة اختلافات هامة في العلاقة بين التعليم والخصوبة فيما بين مناطق العالم. |
Se recomendó que, para los futuros pedidos de remesas en efectivo desde el banco, se tomara como base ese análisis y las cifras se actualizaran mensualmente. | UN | وأوصي بأن يشكل هذا التحليل في المستقبل ومعه أرقام تستكمل شهريا، أساسا ﻷي طلب للحصول على تحويلات نقدية من المصرف. |
ese análisis, junto con una recomendación de aprobación o modificación del presupuesto, se enviaría entonces a los Estados partes para su aprobación. | UN | ويرسَل هذا التحليل عندئذ إلى جانب التوصية بإقرار الميزانية أو إعادة صياغتها، إلى الدول اﻷطراف ﻹقراره. |
La Oficina está examinando los resultados y las recomendaciones de ese análisis y estableciendo nuevos procesos de trabajo para la introducción del SIIG. | UN | ويستعرض المكتب نتائج هذا التحليل وتوصياته، كما يحدد تدفقات العمل الجديدة ليتولى النظام المتكامل تنفيذها. |
El Director Regional asintió y aseguró que el UNICEF cooperaría estrechamente con el Gobierno y las autoridades provinciales en ese análisis. | UN | ووافق المدير اﻹقليمي على ذلك وقال إن اليونيسيف سوف تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الحكومية والمحلية في هذا التحليل. |
En el contexto del tema que se eligiera para cada año, ese análisis sería afinado aún más en los informes futuros. | UN | وفي سياق الموضوع الذي يبحث كل سنة، سيواصل تطوير هذا التحليل في التقارير المقبلة. |
Los resultados de ese análisis podrían presentarse al Comité Mixto y a la Comisión cuando continuaran su examen del tema. | UN | وقد قدم هذا التحليل إلى المجلس وإلى اللجنة ﻷغراض النظر في الموضوع في المستقبل. |
El Director Regional asintió y aseguró que el UNICEF cooperaría estrechamente con el Gobierno y las autoridades provinciales en ese análisis. | UN | ووافق المدير اﻹقليمي على ذلك وقال إن اليونيسيف سوف تتعاون تعاونا وثيقا مع السلطات الحكومية والمحلية في هذا التحليل. |
ese análisis permitiría que la Comisión adoptara una decisión fundada en cuanto al modo de proceder más conveniente. | UN | ومن شأن ذلك التحليل أن يمكن اللجنة من اتخاذ قرار مستنير بشأن مسار العمل المستصوب. |
Tras ese análisis podría determinarse la fórmula de regresión que correspondería aplicar. | UN | وبعد إجراء ذلك التحليل يمكن البت في أسلوب حساب الانحدار المقرر استخدامه. |
ese análisis indicó que el costo por afiliado para las Naciones Unidas era significativamente inferior. | UN | وأظهر ذلك التحليل أن نصيب كل مشترك في التكاليف بالنسبة لﻷمم المتحدة كان أدنى من ذلك بدرجة كبيرة. |
ese análisis no ha perdido su validez. | UN | وهذا التحليل لم يفقد حتى الآن شيئا من حقيقته. |
Se comentó asimismo que la presentación apropiada de los resultados de ese análisis podría servir de guía para que los Estados Miembros tomaran decisiones legislativas. | UN | كما أعرب عن تعليق مفاده أن عرض نتائج هذه التحليلات بشكل سليم يساعد الدول الأعضاء في عملية اتخاذ القرارات التشريعية. |
El Mecanismo no puede exagerar la importancia que da a ese análisis y a la aplicación de las sanciones contra la representación de la UNITA y los viajes del personal de la UNITA. | UN | وتولي الآلية قدرا بالغا من الأهمية لهذا التحليل ولتنفيذ الجزاءات المفروضة على تمثيل يونيتا وعلى سفر أفرادها. |
Cuando hayamos terminado ese análisis le comunicaremos nuestras conclusiones. | UN | وسنحيطكم علماً بهذا التحليل لدى الفروغ منه. |
La suma propuesta de 6.902.900 dólares es resultado de ese análisis, y es inferior a la petición inicial de los departamentos interesados. | UN | وجاء المبلغ المقترح وهو 900 902 6 دولار نتيجة لذلك التحليل وجاء أدنى من الطلب الأصلي من الإدارات المعنية. |
La secretaría está prosiguiendo su labor con relación a la inclusión de esas medidas en la Base de Datos de la UNCTAD sobre Medidas de Control del Comercio (MCC) que facilitará ese análisis en el futuro. | UN | وتواصل اﻷمانة أعمالها المتصلة بإدراج مثل هذه التدابير في قاعدة بيانات اﻷونكتاد بشأن إجراءات مراقبة التجارة اﻷمر الذي سيسهل هذا النوع من التحليل في المستقبل. |
Se informó a la Comisión de que ese análisis consistía en examinar los objetivos del proyecto y los trabajos actuales de diseño, y en encontrar medios de lograr los mismos objetivos a un costo más bajo. | UN | وأُبلغت اللجنة بأن ممارسة الهندسة المحسوبة بقيمة معتدلة هي عملية لاستعراض أهداف المشروع والتصاميم الفعلية وإيجاد سبل تحقيق الأهداف أنفسها بتكلفة أقل. |
Debido a lo reciente de su nombramiento y al tiempo dedicado a las consultas iniciales sobre el desarrollo del mandato, el Relator Especial no ha podido incluir ese análisis en el informe del presente año. | UN | وبالنظر إلى تعيين مقرر خاص جديد مؤخراً، وإلى تكريس فترة زمنية لإجراء مشاورات أولية بشأن تطوير الولاية، فلم يَتَسَنَّ تقديم تحليل من هذا القبيل في تقرير هذا العام. |
ese análisis del personal se completará en breve y gracias a él, se preparará un plan de contratación exhaustivo y bien justificado para el bienio. | UN | وسوف تُستكمل الدراسة التحليلية الخاصة بالموظفين قريبا، ستؤدي إلى وضع خطة توظيف دقيقة ومسوَّغة جيدا لفترة السنتين. |
ese análisis se presentará ante la Primera Comisión durante el sexagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيُعرض هذا التحليل على اللجنة الأولى في الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |
La Oficina de la Asesora Especial llevará a cabo la segunda fase de ese análisis sobre el sistema de las Naciones Unidas a principios de 2005 e informará de sus resultados en el siguiente período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وسيضطلع مكتب المستشارة الخاصة في أوائل عام 2005، بالمرحلة الثانية من التحليل القائم على أساس البحوث التي تغطي منظومة الأمم المتحدة، وتُقدم تقريرا بذلك إلى الدورة المقبلة للجمعية العامة. |