El total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B1 al final del cuadro 3. | UN | والمجموع المبيﱠن في هذا الجدول يتفق أيضا مع المجموع الوارد في خانة مجموع البند باء ١ في نهاية الجدول ٣. |
Los aparatos electrónicos y eléctricos que figuran en ese cuadro representaron el 15% del total de las exportaciones mundiales de productos en 2002. | UN | ومثلت السلع الإلكترونية والكهربائية الواردة في هذا الجدول 15 في المائة من مجموع الصادرات العالمية من السلع في عام 2002. |
Los transportistas trabajan a comisión cuando hacen la entrega, y la comisión por ese cuadro era de seis cifras. | Open Subtitles | الناقلون يعملون حسب العمولة، مدفوعة عند التوصيل، والعمولة على تلك اللوحة كان مبلغاً من ستّ أرقام. |
Sí, me pregunto si ha disfrutado como yo, señor, ese cuadro maravilloso de la National Portrait Gallery: | Open Subtitles | أجل, كنت أتساءل إن كنت مهتماً مثلي سيدي, تلك اللوحة العجيبة الموجودة في متحف البورتريه الوطني، من داخل الكيس، |
- Sí te interesa. Te encantaba ese cuadro. Es la única razón por la que me lo llevé. | Open Subtitles | بلى ، أنت تحب هذه اللوحة لهذا السبب أخذتها |
Se informó a la Comisión Consultiva que ese cuadro actualizaba y reemplazaba la información proporcionada en el anexo I del informe del Secretario General. | UN | وأبلغت اللجنة أن ذلك الجدول يستكمل ويحل محل المعلومات التي أدرجت في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام. |
ese cuadro no será el original, ¿verdad? | Open Subtitles | تلك الصورة ليست الأصلية، أليس كذلك؟ |
Nótese que el total de ese cuadro debería coincidir con la suma indicada en la columna del total del renglón C1 del cuadro 3. | UN | وينبغي ملاحظة أن مجموع هذا الجدول ينبغي أن يوافق المجموع الوارد في خانة المجموع مقابل السطر C1 في الجدول ٣. |
También en este caso, el total de ese cuadro es igual al que figura en la columna del total del renglón B2 al final de cuadro 3. | UN | ومجموع هذا الجدول أيضا هو نفسه المبيﱠن في خانة مجموع البند باء ٢ في نهاية الجدول ٣. |
ese cuadro no incluiría mucha más información de la que ya se pide en las directrices, pero en cambio facilitaría la presentación de los datos. | UN | ولن يطلب هذا الجدول معلومات أكثر من تلك التي تطلبها المبادئ التوجيهية حالياً، ولكنه سييسر عرض البيانات. |
Para más explicaciones, véanse ese cuadro y el texto. | UN | وللاطلاع على مزيد من الشرح، انظر هذا الجدول والنص. |
Cabe señalar que en ese cuadro se incluyen los puestos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر. |
Cabe señalar que en ese cuadro se incluyen los puestos de Apoyo a los Programas para la Dependencia de Enlace en la sede. | UN | وتجدر بالإشارة إلى أن هذا الجدول يشمل وظائف دعم البرامج لوحدة الاتصال في المقر. |
Hace diez años, ese cuadro era el comienzo de una aventura. | Open Subtitles | منذ عشر سنوات كانت تلك اللوحة هي بداية الحكاية |
Bueno, no soy Jesús pero sí pinté ese cuadro. | Open Subtitles | حسنا، أنا لست بالمسيح لكني رسمت تلك اللوحة |
¿Dice que yo tuve algo que ver con ese cuadro? | Open Subtitles | هل تحاولين التلميح أن لي يداّّ في سرقة تلك اللوحة ؟ |
Adoro ese cuadro. Por la ropa, diría que es del siglo XVII. | Open Subtitles | أحببت هذه اللوحة ، استناداً للرداء أظن أنها من القرن السابع عشر |
Como ese cuadro, por ejemplo. No le veo sentido a comprar algo que podría haber hecho yo. | Open Subtitles | إنظري إلى تلك اللوحة أقصد أنا لا أرى المغزى من هذه اللوحة |
Sr. Ford, llevo toda mi vida buscando ese cuadro. | Open Subtitles | سيد فورد لقد بحثت عن هذه اللوحة طوال حياتي |
Se informó a la Comisión Consultiva que ese cuadro actualizaba y reemplazaba la información proporcionada en el anexo I del informe del Secretario General. | UN | وأبلغت اللجنة أن ذلك الجدول يستكمل ويحل محل المعلومات التي أدرجت في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام. |
¿Quieres ver por qué nunca podrás exponer ese cuadro? | Open Subtitles | أتحبُ أن ترى , لماذا لا يمكنك عرضَ تلك الصورة أبداً ؟ |
Ahora bien, ese cuadro parece existir en el Iraq. | UN | إلا أنه يبدو أن هذا النمط موجود في العراق. |
Se hará una nueva versión de ese cuadro (CCW/AP.II/CONF.3/WP.2) para subsanar las deficiencias y dar cuenta de todos los informes que se han recibido. | UN | وستوضع صيغة جديدة لهذا الجدول (CCW/AP.II/CONF.3/WP.2) لتدارك تلك الأخطاء وعرض كل التقارير المستلمة. |
Si bien no se han hecho grandes esfuerzos en este sentido, se ha registrado un perceptible aumento del número de hombres contratados para ese cuadro. | UN | ومع أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال، فقد طرأت مع ذلك زيادة لا بأس بها على عدد الرجال المعينين في هذه الفئة من الموظفين. |
No soy estafador, ¿sí? Yo pinté ese cuadro. | Open Subtitles | انصتي، إني لست مخادع لقد رسمت تلك الرسمة |
Pero Tip todavía puede entregarnos con ese cuadro. | Open Subtitles | لكن تيب ما زال يستطيع توريطنا بتلك اللوحة. |