"ese documento en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الوثيقة في
        
    • مطبوعة منهما في
        
    • تلك الوثيقة في
        
    • برنامج العمل المتوقع المؤقت في
        
    • تلك الورقة في
        
    • العمل المؤقت المتوقع في
        
    • مع نصوص هذه الوثيقة ضمن
        
    • نصوص هذه الوثيقة ضمن اطار
        
    • هذه الوثيقة ضمن اطار هذه
        
    • تلك الوثيقة على
        
    El Gobierno incluirá muchas de las conclusiones recogidas en ese documento en la estrategia nacional en materia de medio ambiente. UN وسوف تدرج الحكومة العديد من النتائج الواردة في هذه الوثيقة في الاستراتيجية البيئية الوطنية.
    Por consiguiente, no hay motivos por los que no se deba incluir una referencia a ese documento en el párrafo 10. UN ولذلك لا مبرر لعدم الإشارة إلى هذه الوثيقة في الفقرة 10.
    El jueves 4 de octubre de 2007, a las 15.00 horas en la Sala 4, la Primera Comisión celebrará su sesión de organización para examinar el programa de trabajo y el calendario provisionales (A/C.1/62/CRP.1). Se pueden obtener copias de ese documento en la oficina S-2977 o enviando una solicitud por correo electrónico a cherniavsky@un.org o serrano@un.org. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية الأولى يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/62/CRP.1)، ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة منهما في الغرفة S-2977؛ أو بإرسال طلب عن طريق البريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: cherniavsky@un.org أو serrano@un.org.
    El jueves 4 de octubre de 2007, a las 15.00 horas en la Sala 4, la Primera Comisión celebrará su sesión de organización para examinar el programa de trabajo y el calendario provisionales (A/C.1/62/CRP.1). Se pueden obtener copias de ese documento en la oficina S-2977 o enviando una solicitud por correo electrónico a cherniavsky@un.org o serrano@un.org. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية الأولى يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/62/CRP.1)، ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة منهما في الغرفة S-2977؛ أو بإرسال طلب عن طريق البريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: cherniavsky@un.org أو serrano@un.org.
    Se está incorporando el contenido pertinente de ese documento en el material didáctico actual, que se está difundiendo a las misiones y entre los asociados, como instrumento de consulta. UN ويجري إدراج المضمون ذي الصلة في تلك الوثيقة في مواد التدريب الموجودة ونشره على البعثات وفيما بين الشركاء كأداة مرجعية.
    De conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y también se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد وثائق الوفود.
    Esta mañana mantuvimos un breve intercambio de opiniones sobre ese documento en el Comité Plenario. UN وفي وقت سابق من هذا الصباح، أجرينا تبادلا لوجهات النظر بصورة وجيزة حيال تلك الورقة في اللجنة الجامعة.
    Sería útil que el Comité examinara ese documento en su 61º período de sesiones en el contexto de su propia Observación general 24, relativa a la cuestión de las reservas. UN وربما كان من المفيد أن تبحث اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان هذه الوثيقة في دورتها الحادية والستين في سياق ملاحظتها العامة ٤٢، المكرسة لمسألة التحفظات.
    Estamos comprometidos con la adopción de todas las medidas necesarias para aplicar ese documento en el marco de nuestro plan de acción nacional, que prevemos aplicar con el apoyo de la sociedad civil congoleña y de los niños. UN ونحن نلتزم باتخاذ كل التدابير اللازمة لتنفيذ هذه الوثيقة في إطار خطة عملنا الوطنية، التي نخطط لوضعها بدعم من المجتمع المدني الكونغولي وبمشاركة الأطفال.
    El objetivo de incluir ese documento en el pedido de propuestas era asegurar que todos los posibles contratistas fueran plenamente conscientes de la metodología de la gestión de contratos que se proponía y de las condiciones del acuerdo que se establecía al adjudicarse el contrato. UN والغرض من إدراج هذه الوثيقة في الطلب هو كفالة أن يكون جميع المتعهدين المحتملين مدركين تماما للمنهجية المقترحة لإدارة العقد ولشروط الاتفاق التي ستسري فور منح العقد.
    53. En lo concerniente al proyecto de documento sobre las Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados, preparado por Guatemala, es de esperar que se realizarán progresos cuando se examine ese documento en el próximo período de sesiones del Comité Especial. UN ٥٣ - أما فيما يتعلق بمشروع الوثيقة التي تخص قواعد اﻷمم المتحدة النموذجية للتوفيق في المنازعات التي تنشأ بين الدول الذي وضعته غواتيمالا، يرجى أن يتسنى تحقيق خطوات جديدة من التقدم في بحث هذه الوثيقة في دورة اللجنة الخاصة المقبلة.
    El jueves 4 de octubre de 2007, a las 15.00 horas en la Sala 4, la Primera Comisión celebrará su sesión de organización para examinar el programa de trabajo y el calendario provisionales (A/C.1/62/CRP.1). Se pueden obtener copias de ese documento en la oficina S-2977 o enviando una solicitud por correo electrónico a cherniavsky@un.org o serrano@un.org. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية الأولى يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/62/CRP.1)، ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة منهما في الغرفة S-2977؛ أو بإرسال طلب عن طريق البريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: cherniavsky@un.org أو serrano@un.org.
    El jueves 4 de octubre de 2007 a las 15.00 horas, en la Sala 4, la Primera Comisión celebrará su sesión de organización para examinar su programa de trabajo y calendario provisionales (A/C.1/62/CRP.1). Se puede obtener copia de ese documento en la oficina S-2977 o enviando una solicitud por correo electrónico a cherniavsky@un.org o serrano@un.org. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية الأولى يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/62/CRP.1)، ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة منهما في الغرفة S-2977؛ أو بإرسال طلب عن طريق البريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: cherniavsky@un.org أو serrano@un.org.
    El jueves 4 de octubre de 2007 a las 15.00 horas, en la Sala 4, la Primera Comisión celebrará su sesión de organización para examinar su programa de trabajo y calendario provisionales (A/C.1/62/CRP.1). Se puede obtener copia de ese documento en la oficina S-2977 o enviando una solicitud por correo electrónico a cherniavsky@un.org o serrano@un.org. UN تعقد اللجنة الأولى جلستها التنظيمية الأولى يوم الخميس، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007، الساعة 00/15، في غرفة الاجتماعات 4، للنظر في برنامج عملها وجدولها الزمني المؤقتين (A/C.1/62/CRP.1)، ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة منهما في الغرفة S-2977؛ أو بإرسال طلب عن طريق البريد الإلكتروني إلى العنوان التالي: cherniavsky@un.org أو serrano@un.org.
    Mi delegación presentó el informe de la tercera reunión paralela, organizada conjuntamente por el Japón y Australia, mediante nota verbal de fecha 30 de agosto, por lo que espero que se considere la posibilidad de añadir una referencia a ese documento en este párrafo. UN فقد قدم وفد بلدي التقرير عن الحدث الجانبي الثالث، الذي تشاركت اليابان وأستراليا في استضافته، في مذكرة شفوية مؤرخة في 30 آب/أغسطس. لذا، أرجو أن تنظروا في إضافة إشارة إلى تلك الوثيقة في هذه الفقرة.
    De conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y también se los puede obtener en el servicio de distribución de documentos a las delegaciones, a partir del lunes 3 de diciembre de 2003. UN ووفقا للمقررات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المتوقع المؤقت في صناديق بريد الوفود، ويمكن الحصول عليها من أماكن التوزيع المخصصة للوفود، اعتبارا من يوم الاثنين، 1 كانون الأول/ديسمبر 2003
    La " fuerza de atracción " se tuvo en cuenta en el examen de ese documento en el octavo período de sesiones del Comité. UN 13 - ودُرست " قوة الجاذبية " في مناقشة تلك الورقة في الدورة الثامنة للجنة.
    De conformidad con las decisiones mencionadas, se han colocado ejemplares de ese documento en las casillas de las delegaciones y se los puede retirar del servicio de distribución de documentos a las delegaciones. UN ووفقا للقرارات المذكورة أعلاه، وضعت نسخ من برنامج العمل المؤقت المتوقع في الخانات الخاصة ببريد الوفود ويمكن الحصول عليها من المكان المخصص لوثائق الوفود.
    Examinaremos los párrafos de ese documento en consecuencia. UN وبالتالي فإننا سنتعامل في اﻷردن مع نصوص هذه الوثيقة ضمن اطار هذه المحددات.
    A este fin y para alentar la aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena, el Alto Comisionado, en una carta conjunta con el Presidente de la Conferencia Mundial, pidió a los gobiernos que le informaran sobre la marcha de la aplicación de ese documento en sus países. UN ومع وضع هذا في الاعتبار وبغية التشجيع على تنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، طلب المفوض السامي، في رسالة وجهها بالاشتراك مع رئيس المؤتمر العالمي، الى الحكومات أن تحيل إليه المعلومات المتعلقة بتنفيذ تلك الوثيقة على الصعيد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus