"ese entonces" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك الوقت
        
    • ذلك الحين
        
    • حينها
        
    • وقتها
        
    • آنذاك
        
    • ذاك الوقت
        
    • بذلك الوقت
        
    • حينئذ
        
    • حينذاك
        
    • انذاك
        
    • تلك الفترة
        
    • تلك الأيام
        
    • حين ذاك
        
    • ذاك الحين
        
    • وقتذاك
        
    Por ese entonces los niveles de participación eran por lo general altos y las tasas de desempleo correspondientemente bajas. UN وكان مستوى الاشتراك مرتفعاً بصفة عامة في البلاد في ذلك الوقت وكانت معدلات البطالة بالتالي منخفضة.
    En ese entonces había un poco de escepticismo en su punto de vista. TED وفي ذلك الوقت كان هناك قليلاً من التشكيك في وجهات نظره.
    El jefe de ese entonces fue despedido. Y ahí comenzaron los asaltos. Open Subtitles رئيس الشرطة في ذلك الوقت فُصل، وبدأت المدينة تعم باللصوص.
    por eso quería trabajar con ella en ese entonces y ese es el por qué aun lo quiero Open Subtitles هذا سبب رغبتي بالعمل معها في ذلك الحين و هذا سبب بقآئي على هذه الرغبة
    Ellos decían que estaba soñando, pero en ese entonces lo creía de todo corazón. Open Subtitles قالوا أنني كنت أحلم لكن حينها كنت أؤمن بذلك من كل قلبي
    Solía llevar una calibre 22 solíamos vivir como fugitivos en ese entonces Open Subtitles كان يحمل مسدس عيار 22 , كان يعيش كالهارب وقتها
    Naturalmente, el Gobierno títere de mi país en ese entonces no aceptó la sentencia. UN ومن الطبيعي أن الحكومة الدمية في بلدي آنذاك لم تقبل ذلك الحكم.
    No. No podían en ese entonces. Por eso debieron vestirse como payasos. Open Subtitles لا لم يستطيعوا ذلك الوقت لذلك كانوا يلبسون مثل المهرجين
    Además, yo estaba durmiendo con el papá de Sally Crowther en ese entonces, asi que no importo, de verdad. Open Subtitles ومع ذلك كنت انام مع أب سالي كراوثر في ذلك الوقت لذلك هناك لا خلافات حقًا
    Nunca supé cómo se sintió la gente en ese entonces, pero ahora empiezo a entender. Open Subtitles لا أعرف كيف كان الناس يشعرون في ذلك الوقت لكن الآن بدأت أفهم
    No me enteré acerca del funeral hasta después de salir, y para ese entonces, ninguna de ustedes hablaba conmigo, así que, ¿qué se suponía que hiciera? Open Subtitles ، لم أعلم بشأن الجنازة حتى خرجت ، وبحلول ذلك الوقت ، لم يكلمني أياً منكم لذا ماذا تتوقعون أن أفعل ؟
    Quiero tener un sustancial, impacto positivo en el futuro de la humanidad para ese entonces. Open Subtitles أريد أن يكون لي أثر مميز وإيجابي على مستقبل البشرية في ذلك الوقت
    No me lo dio en ese entonces y... no me lo dará ahora. Open Subtitles ولكنها لم تعطيني ذلك في ذلك الوقت ولن تقوم بذلك الآن
    En ese entonces los Miembros de las Naciones Unidas eran menos de la tercera parte del número actual de Miembros. UN وفي ذلك الوقت كان عدد أعضاء اﻷمم المتحدة أقل من ثلث عدد أعضائها في الوقت الحالي.
    En ese entonces, el Secretario General ya debería haber recibido la confirmación del Gobierno de Marruecos sobre las disposiciones adoptadas para reducir sus tropas en el Territorio. UN وبحلول ذلك الوقت ينبغي أن يكون اﻷمين العام قد تلقى تأكيدا من الحكومة المغربية بشأن الترتيبات المتعلقة بخفض عدد القوات المغربية في اﻹقليم.
    Fue hace 28 años y también en ese entonces me importaba un carajo. Open Subtitles كان قبل 28 عاما، وأنا حتى لم تعطي الخراء ذلك الحين.
    La primera Conferencia Mundial sobre los Derechos Humanos realizada en 1968 para celebrar el vigésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos, analizó los avances logrados hasta ese entonces. UN ولقد استعرض المؤتمر العالمي اﻷول لحقوق اﻹنسان الذي عقد في ١٩٦٨ احتفالا بالذكرى السنوية العشرين لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان، أوجه التقدم المحرز حتى ذلك الحين.
    Ha sido una responsabilidad singular, tan singular como la decisión que la generó, y una responsabilidad que ha dado forma a la vida de las Naciones Unidas desde ese entonces. UN وإنها مسؤولية فريدة، مثلها في ذلك مثل القرار الذي أوجدها، وشكل حياة اﻷمم المتحدة منذ ذلك الحين.
    Es decir, en ese entonces cuando hallé una manera de conseguir dinero fácil, lo único que podía pensar Open Subtitles أقصد، حينها عندما وجدت طريقة للحصول على نقود مجانية، كل ما إستطعت أن أفكر فيه
    No podría haber dicho en ese entonces lo que vi esa noche pero me heló la sangre como nada antes. Open Subtitles لم أستطع أن أخبركِ حينها بما رأيته تلك الليلة لكنه جمّد الدم في عروقي بصورة غير مسبوقة
    La tecnología en ese entonces exigía contratar un teatro, buscar y pagar por la copia y por el proyeccionista. TED كانت التقنية وقتها تعني تأجير سينما عرض, و البحث عن نسخة و مختص بعرض الأفلام مع دفع التكلفة.
    en ese entonces sólo cantaba sobre el amor... porque no lo tuve cuando era niña. Open Subtitles آنذاك غنيت فقط أغاني عن الحب لأنّي لم أشعر به في مرحلة الطفولة.
    Eso nos indica que en ese entonces seguíamos viviendo en África. TED هذا يروي لنا أننا ما زلنا نعيش في أفريقيا حتى ذاك الوقت
    Yo soy el tipo... al cual Eiko dejo en ese entonces. Open Subtitles أنا الرجل الذي تخلّت عنه ايكو بذلك الوقت
    Por ello, las autoridades estadounidenses de ese entonces decidieron otorgar una compensación justa en especie. UN لذا، قرر المسؤولون الرسميون في الولايات المتحدة حينئذ أن يدفعوا تعويضات عينية.
    En 1979, a raíz de los graves incidentes de 1977 el Gobierno de Jayewardene adoptó la Ley de prevención del terrorismo para tratar de contener lo que, para ese entonces, era prácticamente una guerra civil. UN وفي أعقاب وقوع بعض أعمال العنف في عام ٧٧٩١ اعتمدت حكومة جايوارديني، قانون منع الارهاب في عام ٩٧٩١ في محاولة للسيطرة على ما كان قد بلغ حينذاك أبعاد حرب أهلية.
    No muy claramente. Bebía mucho en ese entonces. Open Subtitles ليس كثيرا كنت اشرب كثيرا انذاك
    El Gobierno británico tiene conocimiento de ciertas denuncias sobre la conducta de personal del servicio británico en ese entonces. UN وإن الحكومة البريطانية على علم بادعاءات معينة بشأن سلوك أفراد القوات المسلحة البريطانية في تلك الفترة.
    No teníamos tecnología de escaneo de cerebros en ese entonces, así que es difícil decirlo. Open Subtitles لم يكن لدينا أشعّة مقطعية على المخ فى تلك الأيام لذا يصعُب القول
    Creo que estaba loca para ese entonces. Open Subtitles أعتقدت انها مجنونة حين ذاك
    Desde ese entonces, he estado en una misión secreta de recuperar ese dinero, y si las cosas salen bien este fin de semana, lo recuperaría. Open Subtitles منذ ذاك الحين و انا في مهمة سرية لإستعادة ذاك المال و إن سارت الأمور بشكل جيد بهذه الإجازة سأنتهي
    En ese entonces no sabían lo que era. Open Subtitles في الواقع ، لم يعرفوا ماهيتها وقتذاك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus