"ese fondo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الصندوق
        
    • ذلك الصندوق
        
    • لهذا الصندوق
        
    • وهذا الصندوق
        
    • لذلك الصندوق
        
    • هذه الخلفية
        
    • لصندوق الأمن
        
    • ذلك المرفق
        
    • لمرفق البيئة
        
    • للصندوق خلال الفترة
        
    • موارد مرفق
        
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la FPNUL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراك كل منها في ميزانية القوة.
    Hasta la fecha, unas 1.600 personas se han beneficiado de ese fondo. UN وحتى هذا التاريخ، استفاد 600 1 شخص من هذا الصندوق.
    Los Estados miembros de la Unión Europea contribuyen a ese fondo, y la Unión Europea es, en conjunto, el mayor donante. UN وقد دأبت بلدان الاتحاد الأوروبي على المساهمة في هذا الصندوق الذي يُـعتبر الاتحاد الأوروبي ككل أكبر مانح له.
    Pero lo que obtienen en servicios médicos no equivale ni a la décima parte del valor de lo que han pagado efectivamente a ese fondo. UN غير أن ما يحصلون عليه من خدمات طبية لا يصل حتى الى عشر القيمة التي كانوا قد ساهموا بها فعلا في ذلك الصندوق.
    Quisiéramos expresar algunas ideas sobre la forma posible de funcionamiento de ese fondo voluntario. UN ونود أن نعرب عن بعض اﻵراء حول طريقة التشغيل الممكنة لهذا الصندوق الطوعي.
    ese fondo fiduciario sigue captando nuevos donantes, lo que ha hecho que aumenten las contribuciones. UN ولا يزال هذا الصندوق الاستئماني يجتذب مانحين جدد، مما يحقق زيادة في المساهمات.
    En 2011, la UNCTAD recibió una asignación de 264.679 dólares de ese fondo para actividades de fomento de la empresa. UN وفي عام 2011 تلقى الأونكتاد اعتماداً بمبلغ 679 264 دولاراً من هذا الصندوق لأغراض أنشطة تنمية المشاريع.
    Las inversiones de la Caja en ese fondo ascendían a 500 millones de dólares. UN وتبلغ استثمارات صندوق المعاشات التقاعدية في هذا الصندوق التحوطي 500 مليون دولار.
    En ese fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهماتها في ميزانية قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Con cargo a ese fondo se presta considerable asistencia a los países en desarrollo en la formulación de estrategias ecológicas y de planes de ordenación ambiental nacionales. UN وتوزع مساعدة كبيرة من هذا الصندوق لمساعدة البلدان النامية في وضع استراتيجيات بيئية وطنية وخطط ﻹدارة البيئة.
    Hago una exhortación a todos los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo, a que aporten generosas contribuciones a ese fondo. UN وإنني ﻷناشد كل الدول التي بمقدورها أن تسهم بسخاء في هذا الصندوق أن تفعل ذلك.
    En ese fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN ويقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهمتها في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    No todos los ciudadanos pueden o quieren afiliarse a ese fondo. UN ولا يستطيع جميع المواطنين أو هم لا يرغبون في الانضمام إلى هذا الصندوق.
    Con cargo a ese fondo se sufragaron los gastos de viaje por vía aérea de diversos participantes, lo que les permitió asistir a la Conferencia. UN وقد سمح هذا الصندوق بتغطية تكاليف تذاكر السفر الجوي لعدد من المشاركين الذين تمكنوا بذلك من حضور المؤتمر.
    En ese fondo se acreditan a los Estados Miembros importes proporcionales a sus contribuciones al presupuesto de la UNFICYP. UN وقيد في هذا الصندوق لحساب الدول اﻷعضاء مبلغ متناسب مع معدلات مساهمتها في قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في قبرص.
    Los Estados Miembros reciben créditos en ese fondo en proporción a sus tasas de contribución al presupuesto de la FPNUL. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ في هذا الصندوق تتناسب مع معدلات اشتراكها في ميزانية القوة.
    En ese fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas al presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico respectivo. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ فـي ذلك الصندوق حسب جدول اﻷنصبة في ميزانية السنة المالية المعنية.
    Se asignaron unos 2,4 millones de dólares de ese fondo a unos 200 proyectos poco costosos pero esenciales. UN وقد تم من خلال ذلك الصندوق إنفاق زهاء ٤,٢ مليون دولار على حوالي ٠٠٢ مشروع حيوي وإن كان منخفض التكلفة.
    En ese fondo se acreditan sumas a los Estados Miembros con arreglo a la escala de cuotas al presupuesto ordinario aplicable al ejercicio económico de que se trate. UN وتقيد لحساب الدول اﻷعضاء مبالغ فـي ذلك الصندوق حسب جدول اﻷنصبة في الميزانية العادية للسنة المالية المعنية.
    En consecuencia, sería muy conveniente que los Estados estudiaran cuidadosamente la posibilidad de prestar apoyo a ese fondo con miras a proteger y promover las normas internacionales de derechos humanos de manera más coherente y eficaz. UN ولذا سيكون من المستصوب جدا انطلاقا من وجهة النظر هذه لو نظرت الدول بجدية في توفير الدعم لهذا الصندوق بغية حماية وتعزيز المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على نحو أكثر تساوقا وفعالية.
    ese fondo, si se establece, nos proporcionaría una fuente de ingresos nueva y renovable que supondría alrededor de 1.000 millones de dólares anuales. UN وهذا الصندوق إذا تم إنشاؤه سيحقق موردا جديدا ومتجددا سنويا، تقدر موارده السنوية بألف مليون دولار.
    Rendimos también homenaje a la disponibilidad expresada por Qatar de aportar 20 millones de dólares a ese fondo. UN ونحيي كذلك استعداد قطر للتبرع بمبلغ 20 مليون دولار لذلك الصندوق.
    La luz de ese fondo cósmico ha tardado 13,7 mil millones años en llegar a la Tierra. Open Subtitles استغرق ضوء هذه الخلفية الكونية 13,7 مليار عام ليصل إلى الأرض
    El 28 de marzo de 2008, el Ministro de Relaciones Exteriores, Sr. Cannon, anunció que el Canadá iba a aportar otros 4 millones de dólares canadienses a ese fondo para afianzar las mejoras conseguidas anteriormente en materia de seguridad nuclear. UN وفي 28 آذار/مارس 2008، أعلن السيد كانون، وزير الخارجية، أن كندا ستتبرع بمبلغ 4 ملايين دولار كندي أخرى لصندوق الأمن النووي التابع للوكالة بغية تكملة تحسينات الأمن النووي التي جرت سابقا.
    75. En calidad de receptora de financiación directa del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la ONUDI debe cumplir, como exige el Consejo de ese fondo, una serie de normas fiduciarias mínimas recomendadas o procedimientos o políticas apropiados equivalentes. UN 75- وبصفتها طرفاً متلقّياً لتمويل مباشر من مرفق البيئة العالمية، يقع على اليونيدو التزام تجاه مجلس ذلك المرفق بأن تنفّذ مجموعة من المعايير الائتمانية الدنيا الموصى بها أو ما يعادلها من الإجراءات أو السياسات ذات الصلة.
    La evaluación ayudó a allanar el camino para establecer un ciclo de actividades del FMAM más eficaz y un acceso más directo de la ONUDI a ese fondo. UN وقد مهّد هذا التقييم الطريق لدورة نشاط أكثر فعالية لمرفق البيئة العالمية ونفاذ أسرع لليونيدو إلى موارد المرفق.
    Para el período 2008-2010, proyectamos destinar 18 millones de dólares a ese fondo durante un período de tres años, y ya hemos asignado 10 millones de dólares. UN وقد أعلنت المملكة عن مساهمة بمبلغ 18 مليون دولار أمريكي للفترة من 2008/2010، بمعدل 6 ملايين دولار سنويا، علما بأنه قد سبق دفع مبلغ 10 ملايين دولار للصندوق خلال الفترة الماضية، وللبرنامج الدولي لمكافحة العمى النهري الذي بلغت مساهمات المملكة فيه 46 مليون دولار.
    La evaluación ayudó a allanar el camino para establecer un ciclo de actividades del FMAM más eficaz y un acceso más directo de la ONUDI a ese fondo. UN وساعد هذا التقييم على تمهيد السبيل لدورة نشاط أكثر فعَّالية لمرفق البيئة العالمية ووصول اليونيدو بشكل مباشر أكثر إلى موارد مرفق البيئة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus