"ese intercambio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا التبادل
        
    • ذلك التبادل
        
    • لهذا التبادل
        
    • وهذا التبادل
        
    • بهذه المبادلة
        
    • عملية التبادل هذه
        
    • تبادل الآراء هذا
        
    • ومن شأن تبادل
        
    ese intercambio dio por resultado programas por países destinados a reorganizar las modalidades y mecanismos de coordinación de la ayuda. UN وكانت نتيجة هذا التبادل لﻵراء برامج قطرية لكل بلد على حدة ﻹعادة تنظيم طريقة تنسيق المعونة وآليتها.
    El éxito de este nuevo tipo de diálogo intergubernamental alentó a los participantes a proponer que se repitiera ese intercambio. UN وقد شجع نجاح هذا الشكل الجديد من الحوار الحكومي الدولي المشتركين على اقتراح استمرار هذا التبادل لﻵراء.
    ese intercambio arrojó una mayor claridad sobre las cuestiones objeto de examen. UN وساهم هذا التبادل للآراء في زيادة توضيح القضايا قيد النظر.
    El intercambio de opiniones fue muy útil y, teniendo en cuenta ese intercambio de opiniones, el esbozo revisado del documento preliminar se presentará hoy. UN وكان تبادل اﻵراء مفيدا إلى أقصى حد، وفي ضوء ذلك التبادل لﻵراء سيعرض اليوم المخطط المنقح لتلك الورقة.
    Hemos participado en ese intercambio internacional durante mucho tiempo. UN لقد انخرطنا في ذلك التبادل الدولي فترة طويلة جدا.
    ese intercambio o suministro podría promover la confianza entre los Estados y reducir la posibilidad de peligrosos errores en la interpretación de las intenciones de los Estados. UN ويمكن لهذا التبادل أو التوفير أن يعزز الثقة فيما بين الدول ويقلل من حدوث حالات الفهم الخاطئ لنوايا الدول.
    ese intercambio me ayudó a asumir mi siguiente proyecto con expectativas de éxito. TED هذا التبادل ساعدني على الإقتراب من مشروعي التالي مع توقع النجاح
    Sería conveniente conferir al órgano encargado de la aplicación de la ley la facultad de promover ese intercambio, enunciándolo claramente entre sus funciones. UN وسيكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه احدى وظائفها.
    El objetivo de ese intercambio es auxiliar a la Corte a hacer frente a un volumen creciente de casos. UN إن الغرض من هذا التبادل هو مساعدة المحكمة على معالجة عبء متزايد من القضايا.
    Se deben adoptar medidas enérgicas para suprimir todos los obstáculos internos a ese intercambio. UN وينبغي لها أن تتخذ خطوات فعالة ﻹزالة أية حواجز داخلية تعوق هذا التبادل.
    Sería conveniente conferir al órgano encargado de la aplicación de la ley la facultad de promover ese intercambio, enunciándolo claramente entre sus funciones. UN ويكون من الملائم تخويل السلطة القائمة باﻹدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه إحدى وظائفها.
    El Pakistán quisiera recibir por escrito información sobre el mandato relativo a ese intercambio de información. UN وتود باكستان الحصول على معلومات مكتوبة عن الولاية الممنوحة لمثل هذا التبادل للمعلومات.
    Sería conveniente conferir al órgano encargado de la aplicación de la ley la facultad de promover ese intercambio, enunciándolo claramente entre sus funciones. UN ويكون من الملائم تخويل السلطة القائمة بالإدارة صلاحية تعزيز هذا التبادل بتحديد ذلك بوضوح بوصفه إحدى وظائفها.
    La Junta desempeñaba una función esencial facilitando ese intercambio de información entre los gobiernos. UN واضطلعت الهيئة بدور أساسي في تيسير هذا التبادل للمعلومات بين الحكومات.
    Entorpecer ese intercambio, viola también los derechos culturales del pueblo norteamericano. UN إن قمع هذا التبادل ما هو إلا انتهاك للحقوق الثقافية لدى شعب الولايات المتحدة كذلك.
    ese intercambio también se producirá mediante los informes anuales sobre las actividades de la Corte, que serán presentados en los períodos ordinarios de sesiones de la Asamblea. UN وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    ese intercambio, como saben todos los miembros, también se celebrará de manera oficiosa. UN وكما تعلم الوفود، سيكون ذلك التبادل أيضا غير رسمي.
    Se propuso que se utilizaran medios tecnológicos como el procesamiento de datos en línea para facilitar ese intercambio. UN واقترح استخدام التكنولوجيا مثل عمليات البيانات القائمة على الإنترنت لتيسير ذلك التبادل.
    Las Naciones Unidas, con su composición universal, sus conocimientos profundos y el amplio alcance de sus instituciones, están en una posición excelente para facilitar ese intercambio. UN إن الأمم المتحدة، بعضويتها العالمية وبعمق الخبرات المتوفرة لديها وانتشار مؤسساتها في وضع مميز لتيسير مثل ذلك التبادل.
    ese intercambio o suministro podría promover la confianza entre los Estados y reducir la posibilidad de peligrosos errores en la interpretación de las intenciones de los Estados. UN ويمكن لهذا التبادل أو التوفير أن يعزز الثقة فيما بين الدول ويقلل من حدوث حالات الفهم الخاطئ لنوايا الدول.
    ese intercambio podría tener lugar en las reuniones semestrales de los Secretarios Ejecutivos de las comisiones. UN وهذا التبادل يمكن أن يتم في اجتماعات نصف سنوية للأمناء التنفيذيين للجان.
    ¿Haría tu gobierno ese intercambio? Open Subtitles وهل ستقوم حكومتك بهذه المبادلة عنك؟
    La ONUDI participará activamente en ese intercambio. UN وستشارك اليونيدو مشاركة نشطة في عملية التبادل هذه .
    ese intercambio de opiniones permitía reducir al mínimo la repetición de tareas y seleccionar las esferas de cooperación y colaboración y llegar a un acuerdo sobre éstas. UN ومكّن تبادل الآراء هذا من التقليل إلى أقصى حد من الازدواجية ومن تحديد مجالات التعاون والتآزر والاتفاق عليها.
    ese intercambio de informaciones contribuirá asimismo a generar confianza entre los Estados, para que todos ellos, junto con el Organismo, redoblen sus esfuerzos por fortalecer el régimen de no proliferación. UN ومن شأن تبادل هذه المعلومات أن يساعد أيضا على بناء الثقة فيما بين الدول، وهو بدره سيمكن الجميع من تعزيز نظام عدم الانتشار، بما في ذلك الوكالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus