Solo que no me gusta ese lado de ti, eso es todo. | Open Subtitles | لكني لا أريد رؤية هذا الجانب منك، هذا كل شيء |
Dos por ese lado. | Open Subtitles | حسنا, انظروا هذا الجانب, وانتم ادخلوا المنزل |
Te invité, pero no por ese lado. | Open Subtitles | دعوتك ولكن ليس على هذا الجانب. |
¿Y te arrepientes de exponerla a eso, de que viera ese lado tuyo? | Open Subtitles | هل تأسف لذلك لتعريضها إلى ذلك وانها رأت ذلك الجانب منك |
Yo no quiero que vea alguna vez ese lado de mí --nunca. | Open Subtitles | لا أريد لهُ أن يرى أبداً ذلك الجانب مني, أبداً |
En ese lado hay miradas codiciosas; en este lado espera la mirada de mi corazón. | Open Subtitles | فى ذلك الطريق تجدى النظرات الجشعة وفى هذا الطريق تنهدات قلبي الذي ينتظر |
La golpearon en ese lado de la cara. | Open Subtitles | كانت مضروبة بشدة على هذا الجانب من وجهها |
Dos baldes de agua a ese lado, agente. | Open Subtitles | جردلين الماء على هذا الجانب ايها العريف. |
Ustedes a ese lado. Nosotros a éste. | Open Subtitles | هيا يا جماعة ، أنتم من هذا الجانب ونحن من هنا |
Tengo que dormir, lo necesito, en este lado de la cama. Tienes que dormir en ese lado de la cama porque yo necesito dormir en este lado. | Open Subtitles | انا يجب ان انام على هذا الجانب من السرير |
Lo que Lady Baring tiene que hacer es hacer llegar a su hija... desde ese lado de la reunión hacia el otro... sin caerse en la fuente. | Open Subtitles | الآن علي السيدة بيرينيج أن تنقل ابنتها بطريقة ما من هذا الجانب إلي الجانب الآخر من دون أن تسقط منها في النافورة |
Los insectos deben haber destruido el sistema de ese lado. | Open Subtitles | لقد أثر وجود الحشرات على مدى عمل الناقل فى هذا الجانب من السفينة |
Si podemos llegar a ese lado de la bahía antes de que nos vean, hay un bote que podemos usar para escapar. | Open Subtitles | اذا استطعنا الوصول الى هذا الجانب من الخليج قبل ان يرونا يوجد هناك قارب يمكننا استخدامه فى الهرب |
Los otros dos observadores se quedaron en El Aaiún para observar el proceso en ese lado. | UN | وبقي المراقبان اﻵخران في العيون لمراقبة العملية على ذلك الجانب. |
De acuerdo. Súbete en ese lado ahí. | Open Subtitles | حسنا، تقدم إلى ذلك الجانب هناك |
Van a ensanchar esta carretera... Y coger un buen trozo de tierra de ese lado con todos esos árboles. | Open Subtitles | سيقومون بتوسعة الطريق وسيأخذون جزءاً كبيراً من الأرض من ذلك الجانب مع جميع تلك الأشجار. |
Si lo miras por ese lado, es sólo eso, sólo un día más. | Open Subtitles | إذا رأيتِها من ذلك الجانب ، فلم يتبقى أمامناً سوى يوم واحد |
Se extiende todo el camino hasta el mar, por ese lado. | Open Subtitles | إنه يمـتد بطول الطّريق إلى البحر بمحـــاذاة ذلك الطريق |
Hay gente a ese lado que nunca ha visto híbridos. | Open Subtitles | هناك أشخاص في هذه الجهة لم يروا مخلوقاً مهجناً من قبل |
Esa fue mi primera intención, pero no se puede iluminar en la noche desde ese lado. | Open Subtitles | تلك كَانتْ غريزتَي الأولى، لَكنَّه لا يُمْكن أنْ يُنارَ في الليل مِنْ ذلك الجانبِ. |
Un tirador abrió la puerta del pasajero así que cualquier huella de ese lado del auto... | Open Subtitles | فتح أحد مطلقي النار حتماً باب الراكب الجانبين لذا، هل من بصمات من تلك الجهة من السيارة.. |
Señor, tiene que permanecer en ese lado del mostrador. | Open Subtitles | سيدي, يجب أن تبقى في ذاك الجانب من العداد |
Ve por ese lado, yo por éste, nos encontramos en la plaza. | Open Subtitles | اذهب من هذا الاتجاه وأنا سأبحث هنا ونلتقي عند الساحة |
tengo que hacer muchas cosas pero voy para ese lado también. | Open Subtitles | كلا لدي زيارات كثيرة لكنني ذاهبة من ذلك الإتجاه |
Es ir por ese lado. | Open Subtitles | أسلك ذاك الطريق. |
Matthews, vigila ese lado. | Open Subtitles | ماثيو ، راقب تلك النهاية |
Muy bien sigue moviéndote por ese lado. | Open Subtitles | حقاً؟ حسناً، استمر بالتحرك انها تشير الى ذلك الاتجاه |
Vamos a ínícíar un bloqueo... en la ruta, supongo, de ese lado. | Open Subtitles | بدا بأسفل الطريق على ما اعتقد، بذلك الجانب |
¡Vete a ese lado y yo voy a este! | Open Subtitles | تَذْهبُ ذلك الطريقِ وl'll يَذْهبُ هذا الطريقِ! |
¡Cómo estoy! Pensé que el Empire State era de ese lado, y queda para el otro. | Open Subtitles | يالحالتى المرتبكة ، ظننت أن الأمباير ستين من هذا الأتجاه ولكنها من ذلك الأتجاه |