Hoy Ucrania se enfrenta al grave problema de crear en su propio territorio depósitos permanentes, a largo plazo, para ese material. | UN | واليوم تواجه أوكرانيا المشكلة الخطيرة المتمثلة في إنشاء مستودعات دائمة طويلة اﻷجل لاحتواء هذه المواد فوق أراضيها هي. |
Para preparar ese material, el ACNUDH trabaja en estrecha colaboración con expertos y organizaciones competentes. | UN | وتتعاون المفوضية بصورة وثيقة مع المعنيين من الخبراء والمنظمات على تطوير هذه المواد. |
Los 50.000 ejemplares con ese material que se imprimieron fueron distribuidos en las escuelas entre 2002 y 2003. | UN | وطبعت هذه المواد في 000 50 نسخة ووزعت في المدارس خلال عامي 2002 و 2003. |
En 1998 se firmó un contrato de servicios de descontaminación para tratar y preservar ese material y permitir que se almacenara con otras pruebas y se evitara la contaminación; | UN | وقد أبرم عقد لخدمات إزالة التلوث في عام ١٩٩٨ لمعالجة تلك المواد وحفظها ولجعلها صالحة ﻷن تخزن مع أدلة أخرى غير ملوثة؛ |
ese material, que procedía de cuatro continentes, se almacenó en 24 depósitos de todo el país y se repartió posteriormente a los 5.243 colegios electorales. | UN | وكان مصدر هذه المواد من أربع قارات، وسلمت إلى 24 مخزنا في أنحاء العراق ثم وزعت على 243 5 مركز اقتراع. |
Parte de ese material se encuentra a buen recaudo con miras a investigaciones ulteriores. | UN | ويوجد بعض هذه المواد حاليا في مستودع آمن لإجراء مزيد من التحقيقات. |
Todo ese material ha sido examinado durante la preparación del presente estudio. | UN | وقد نُظر في كل هذه المواد أثناء إعداد هذه الدراسة. |
Después, empujamos ese material para extrudirlo y fundirlo, lo empujamos a través de agujeros pequeños para hacer tiras de plástico en forma de espagueti. | TED | ونقوم بدفع هذه المواد إلى البثوق حيث نقوم بإذابتها ندفعها من خلال ثقوب صغيرة صانعين بذلك خيوط بلاستيك تشبة السباغيتي |
Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. | UN | وتجرى دراسة إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة. |
Se está considerando la posibilidad de incluir ese material no impreso en el programa de publicaciones de la Organización. | UN | ويجرى النظر في إدراج هذه المواد غير المطبوعة في برنامج منشورات المنظمة. |
A menudo resulta mucho más barato enviar ese material al extranjero. | UN | وشحن هذه المواد بحرا إلى الخارج يعتبر أرخص عادة. |
Por diversas razones convendría aclarar la utilización ulterior de ese material. | UN | ومن المرغوب فيه، ﻷسباب متنوعة، تقديم إيضاحات بشأن الكيفية التي ينبغي أن تستعمل بها هذه المواد. |
Hace un año comenzó la verificación de parte de ese material liberado del programa de armas de los Estados Unidos. | UN | والتحقق من بعض هذه المواد التي تم تحريرها من برنامج اﻷسلحة فـــي الولايات المتحدة قد بدأ منذ عام. |
En realidad, el OIEA está ya salvaguardando parte de ese material en los Estados Unidos, y Rusia parece estar dispuesta a aceptar inspecciones similares en su momento. | UN | والوكالة، في الواقع، تضمن بالفعل بعض هذه المواد في الولايات المتحدة، ويبدو أن روسيا ترغب في قبول اجراءات تفتيش مماثلة في الوقت المناسب. |
Dicho sistema debe garantizar que ese material permanece excluido de los programas de armas nucleares. | UN | ويجب أن يوفر هذا النظام تأكيدات بعدم إدراج تلك المواد من برامج الأسلحة النووية، بصفة نهائية. |
La UNMOVIC ha procurado organizar mejor ese material y facilitar su uso atendiendo al mismo tiempo las necesidades de seguridad. | UN | واضطلعت اللجنة بتحسين تنظيم تلك المواد وجعلها ايسر وصولا مع مراعاة الاعتبارات الأمنية. |
La Comisión ha contratado también a expertos para que ayuden a organizar y archivar ese material. | UN | وكلفت اللجنة خبراء بالمساعدة في تنظيم تلك المواد وحفظها. |
Para convertir este tiempo de recorrido en una medida del espesor, es necesario determinar exactamente la velocidad de propagación en ese material. | UN | ولتحويل زمن الاختراق ذلك إلى سُمك، ينبغي تحديد سرعة انتشار الموجة في تلك المادة تحديدا دقيقا. |
Por ello, la SADC pide a la comunidad internacional que proporcione ese material a sus países miembros. | UN | وهذا هو السبب في أن الجماعة تطلب إلى المجتمع الدولي منح هذه المعدات لبلدانها. |
ese material radiactivo contribuye al nivel de radiación natural; y | UN | وهذه المواد المشعة تدخل ضمن مستوى اﻹشعاع الطبيعي؛ |
Implícita en su objetivo de contar con amplios fondos de documentos y publicaciones de las Naciones Unidas está la obligación de garantizar la conservación de ese material. | UN | فواجب كفالة حفظ وثائق اﻷمم المتحدة ومنشوراتها متضمن في ما تهدف اليه من تحقيق التغطية الشاملة لهذه المواد. |
El Comité Especial solicita información actualizada sobre el estado de dicho material, incluido el material de capacitación específico para cada misión, y sobre todos los proyectos que está elaborando o ejecutando el Departamento en relación con ese material. | UN | وتطلب اللجنة الخاصة معلومات مستوفاة عن حالة تلك المواد، بما فيها مواد التدريب المخصصة لبعثات معينة، وعن أي مشروع تقوم إدارة عمليات حفظ السلام بوضعه أو تنفيذه في ما يتعلق بتلك المواد. |
Para beneficio del Consejo, a continuación se presenta un ejemplo derivado de todo ese material. | UN | وخدمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، تعرض أدناه عينة نموذجية مستمدة من هذه المادة كلها. |
Según información del Grupo, Sophia Airlines transportó ese material de Dakar a Abidján. | UN | ووفقا لمعلومات الفريق، نقلت خطوط طيران صوفيا هذه الأعتدة من داكار إلى أبيدجان. |
56. Las Naciones Unidas pueden proporcionar ese material como función completa a reserva de lo dispuesto en los principios generales esbozados anteriormente. | UN | 56 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه. |
Noruega ha presentado en varias ocasiones una propuesta en cuatro fases que comprende medidas para acrecentar la transparencia y generar confianza en relación con ese material. | UN | لقد قدمت النرويج في مناسبات عديدة مقترحاً قوامه أربع خطوات بتدابير لزيادة الشفافية وبناء الثقة فيما يتعلق بهذه المواد. |
ese material ha sido verificado, por métodos no destructivos y se mantiene sellado hasta su remoción. | UN | وهذه المادة جرى التحقق منها بقياسات غير تدميرية وهي محفوظة، بعد وضع اختام عليها لحين نقلها. |
Además, el Grupo estudió algunos depósitos de armas del Gobierno de Liberia para determinar la eficacia de las medidas utilizadas para marcar armas y municiones y el mantenimiento de inventarios actualizados de ese material. | UN | واستعرض الفريق كذلك بعض مخزونات الأسلحة التي بحوزة حكومة ليبريا بهدف تحديد فعالية التدابير المتبعة لوسم الأسلحة والذخيرة، وتعهُّد قوائم المخزون المستكملة من هذا العتاد. |
De hecho, la adquisición de ese material de Imperial Armour tuvo lugar después de que el Grupo anterior se reuniera con el Ministro de Seguridad saliente, Joseph Dja Blé, y el Superintendente Jefe Killy para tratar el caso Tusk Trading Pty. | UN | فقد حدث اقتناء تلك المعدات من شركة إمبيريال آرمور بعد أن تقابل الفريق السابق مع وزير الداخلية السابق جوزيف دجا بلي، والمفوض كيلي بشأن حالة شركة تاسك ترايدينغ المحدودة. |
Estas actividades de verificación no han revelado indicios de que el Iraq haya logrado el objetivo de su programa, que era fabricar armas nucleares, o que el Iraq haya producido más de unos pocos gramos de material nuclear apto para armas o que hubiera adquirido clandestinamente ese material. | UN | ولم تظهر أنشطة التحقق هذه أي دلائل على أن برنامج العراق حقق هدفه المتمثل في إنتاج أسلحة نووية أو أن العراق أنتج أكثر من غرامات قليلة من المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة أو حصل بصفة سرية على مواد من هذا القبيل. |