"ese movimiento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الحركة
        
    • تلك الحركة
        
    • هذا النقل
        
    • هذا التحرك
        
    • تلك الخطوة
        
    • بتلك الحركة
        
    • هذه التحركات
        
    • لهذه الحركة
        
    • بهذه الحركة
        
    • هذه الخطوة
        
    • هذه الحركه
        
    • هذا الحراك
        
    • بهذه الخطوة
        
    • أنتي
        
    Según fuentes oficiales, ese movimiento recibe un notable apoyo político, logístico y financiero del extranjero. UN ووفقاً لمصادر الحكومة، تتلقى هذه الحركة دعماً سياسياً ولوجستياً ومالياً ضخماً من الخارج.
    Según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة.
    Según el autor, las autoridades del Pakistán no tienen ningún control sobre ese movimiento. UN ويفيد صاحب البلاغ بأن السلطات الباكستانية لا سلطة لها على هذه الحركة.
    Sin embargo, parece que el ritmo de ese movimiento ha sido bastante lento. UN غير أنه يبدو أن إيقاع تلك الحركة كان فاترا بعض الشيء.
    ese movimiento de emancipación, al que los pueblos africanos no han vacilado en adherir, ha conocido a través de sus episodios distintas suertes. UN هذه الحركة التحررية، التي لم تتردد الشعوب الافريقية في التمسك بها، كان لها حظ متنوع الدرجات في مختلف مظاهرها.
    ese movimiento ha continuado durante décadas con sus altas y bajas. UN واستمرت هذه الحركة طيلة عقود مع حدوث تقلبات في ظروفها وأحوالها.
    La OIT apoya a ese movimiento mediante su programa interregional de intercambios comerciales entre cooperativas (INTERCOOP). UN وتتولى منظمة العمل الدولية دعم هذه الحركة من خلال البرنامج الدولي للتبادل التجاري فيما بين التعاونيات.
    Nuestra calidad de observadores en ese movimiento prueba que Ucrania es hoy un país que no pertenece a ningún bloque. UN ويشهد مركز المراقب الذي يتمتع به بلدنا في هذه الحركة على حقيقة أن أوكرانيا اليوم بلد لا ينتمي الى أية كتلة.
    Sin embargo, siento tener que decir que ese movimiento y ese cambio no corren parejas con el movimiento y el cambio en nuestra labor. UN إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا.
    Como parte de un nuevo modelo de desarrollo, la comunidad internacional y las instituciones multilaterales deberían apoyar y alentar ese movimiento. UN وكجزء من مشروع إنمائي جديد، ينبغي على المجتمع الدولي والمؤسسات المتعددة اﻷطراف أن تدعم وتشجع هذه الحركة.
    Por otra parte, no ha sido convincente su afirmación de que, debido a sus relaciones con simpatizantes de ese movimiento, corre el riesgo de ser torturado en la cárcel. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لم يقدم ما يقنع بصحة زعمه بأنه سيتعرض لخطر التعذيب في السجن بسبب صلاته بمؤيدي هذه الحركة.
    ese movimiento depende de la gravedad, las diferencias de elevación y las diferencias de presión. UN وتجيء هذه الحركة استجابة للجاذبية، والاختلافات في الارتفاع وفي الضغط.
    En algunas provincias del país ha comenzado ya el proceso de acantonamiento de sus efectivos y ese movimiento se integrará pronto en las instituciones del país. UN وقد بدأ بالفعل تجميع المقاتلين التابعين للحزب في بعض محافظات البلد. وستشارك هذه الحركة قريباً في مؤسسات الدولة.
    Esas medidas han detenido ese movimiento transfronterizo, pero el entorno de seguridad en nuestra parte se deterioró considerablemente como resultado de nuestro papel en la campaña contra el terrorismo. UN وقد كبحت تلك التدابير هذه الحركة عبر الحدود، ولكن المناخ الأمني في جانبنا تدهور بشكل حاد نتيجة للدور الذي نقوم به في حملة مكافحة الإرهاب.
    La lucha contra ese movimiento constituye un elemento importante de la campaña del Gobierno de su país contra el terrorismo internacional. UN إن الكفاح ضد هذه الحركة عنصر مهم في حملة حكومته الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Tan sólo hemos quitado la cámara y transferido ese movimiento al panel. TED فنحن فقط أزلنا الكاميرا و نقلنا تلك الحركة إلى اللوحة.
    Desafortunadamente, justo cuando el mundo se encuentra en los umbrales de un nuevo milenio, la luz que guió ese movimiento parece haberse debilitado. UN ولكن ما يؤسف له أنه في الوقت الذي يستعد فيه العالم لدخول ألفية جديدة فإن الضوء الذي قاد تلك الحركة يبدو قد خبا.
    d) Velar por que el movimiento transfronterizo de los desechos peligrosos y otros desechos se reduzca al mínimo compatible con un manejo ambientalmente racional y eficiente de esos desechos, y que se lleve a cabo de forma que se protejan la salud humana y el medio ambiente de los efectos nocivos que puedan derivarse de ese movimiento. " UN (د) ضمان خفض نقل النفايات الخطرة والنفايات الأخرى عبر الحدود إلى الحد الأدنى بما يتفق مع الإدارة السليمة بيئياً والفعالة لهذه النفايات، وأني يجرى النقل بطريقة توفر الحماية للصحة البشرية والبيئة من الآثار الضارة التي قد تنجم عن هذا النقل.``
    La Unión Africana no había recibido una notificación adecuada sobre ese movimiento de tropas. UN ولم يتلق الاتحاد الأفريقي إشعارا بالشكل المناسب عن هذا التحرك للقوات.
    Estoy seguro que si no hacemos ese movimiento, hay muchas posibilidades de que ese chico vaya a morir. Open Subtitles انا واثقة انه بدون تلك الخطوة يوجد احتمال كبير للغاية ان يموت هذا الصبى الصغير
    Pero yo he hecho ese movimiento y puedo ayudarte a conseguirlo, si me necesitas. Open Subtitles لكن لقد قمت بتلك الحركة وأستطيع مساعدتك لاتقانها , اذا احتجتي إلي
    Durante ese movimiento de tropas, los efectivos iraquíes estacionados en la frontera se mantuvieron en alerta. UN وكانت القوات العراقية المرابطة على الحدود في حالة استنفار أثناء هذه التحركات.
    Indonesia señaló que por una parte el aspecto doctrinal de ese movimiento religioso en particular era considerado desde hace mucho tiempo en algunas comunidades como aberrante. UN وذكرت إندونيسيا، من جهة، أن بعض الطوائف دأبت على وصم الجانب العقائدي لهذه الحركة الدينية الخاصة بالانحراف.
    - Me encantó ese movimiento que hiciste. - ¿Cuál? Open Subtitles كم أعجبت بهذه الحركة التى قمتِ بها أية واحدة ؟
    Has hecho antes ese movimiento, ¿verdad? Open Subtitles لقد سبق لك وأن خطوت هذه الخطوة أليس كذلك ؟
    La mayoría de mujeres me invita a cenar antes de intentar ese movimiento. Open Subtitles معظم النساء يشتري لي عشاء قبل أن يحاولو هذه الحركه.
    En el presente informe se hace un balance de los progresos realizados a este respecto, se destacan las nuevas prácticas óptimas y se aclara la contribución que diversos agentes pueden hacer para fortalecer aún más ese movimiento. UN ويحصي هذا التقرير التقدم المحرز في هذا المضمار. فهو يسلط الضوء على الممارسات الفضلى المتبلورة ويوضح الإسهام الممكن من مختلف الفاعلين لزيادة تعزيز هذا الحراك.
    Hacemos ese movimiento ahora, estamos acabados. Open Subtitles إن قمنا بهذه الخطوة الآن، انتهى أمرنا
    Sin embargo, la coordinadora general de ese movimiento reaccionó abruptamente distanciándose de Kamezolaï. UN وردّت هيئة التنسيق العامة لجماعة " أنتي - بالاكا " فجأةً بالنأي بنفسها عن كاميزولاي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus