"ese período de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك الدورة
        
    • هذه الفترة
        
    • دورتها السابعة
        
    • دورتها تلك
        
    • انقضاء مدة
        
    • فترة ال
        
    • تلك الفترة
        
    • الدورة المذكورة
        
    • الأطراف في دورته
        
    El Subsecretario General de Información Pública proporcionó información complementaria en una declaración formulada ante el Comité en ese período de sesiones. UN وقد قدم اﻷمين العام المساعد لشؤون اﻹعلام معلومات تكميلية في بيان أدلى به أمام اللجنة في تلك الدورة.
    La oradora iba a presentar otro informe oral en ese período de sesiones. UN وأضافت أنها ستقوم مرة أخرى، في تلك الدورة بتقديم تقرير شفوي.
    La redacción del proyecto de Ley Modelo ha sido fruto de un consenso alcanzado en ese período de sesiones. UN وقد كانت صياغة مشروع القانون النموذجي ثمرة لتوافق الآراء الذي تم التوصل اليه في تلك الدورة.
    Tras ese período de tiempo, puede considerarse que un incidente cardiovascular está relacionado con otros factores de riesgo. UN أما بعد هذه الفترة الزمنية، فيمكن أن تعتبر الاصابة القلبية - العرقية متصلة بعوامل أخرى.
    El GTE-CLP pidió al Presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. UN ودعا الفريق العامل المخصص الرئيسَ إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة.
    El GTE-CLP pidió al Presidente que preparara un resumen de las opiniones expresadas en ese período de sesiones. UN ودعا الفريق العامل المخصص الرئيس إلى إعداد موجز للآراء التي أُعرب عنها في تلك الدورة.
    En su lugar, la oradora sugiere que debería alentarse a que concluya su labor antes de ese período de sesiones. UN واقترحت أنه ينبغي تشجيع الفريق العامل، بدلا من ذلك، على أن ينتهي من أعماله بحلول تلك الدورة.
    De conformidad con la Convención, en un principio ese período de sesiones había sido planificado para la celebración de las elecciones, pero dichas elecciones han sido postergadas. UN تلك الدورة كانت مقررة عند الابتداء، وفقا للاتفاقية، ﻹجراء الانتخابات. ولكن تلك الانتخابات أرجئت إلى وقت لاحق.
    En el informe que presentó el Secretario General a la Comisión en ese período de sesiones se llegó al la conclusión siguiente: UN وخلص تقرير اﻷمين العام المقدم الى تلك الدورة الى أنه:
    La primera semana de ese período de sesiones se dedicaría a la concordancia y armonización del texto en todos los idiomas. UN ويكرس اﻷسبوع اﻷول من تلك الدورة لتحقيق التوافق بين نسخ النص بجميع اللغات ومواءمتها.
    Seeds of a New Partnership se distribuyó en inglés en ese período de sesiones. UN وقد وزع كتاب " بذور لشراكة جديدة " بالانكليزية في تلك الدورة.
    El Sr. Lallah sólo asistió a una parte de ese período de sesiones. UN ولم يحضر السيد لالاه إلا جزءا من تلك الدورة.
    Se establecería comunicación con la Oficina de Servicios de Conferencias de las Naciones Unidas para considerar la posibilidad de cambiar las fechas de ese período de sesiones. UN وسيجري الاتصال بمكتب خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم باﻷمم المتحدة بشأن إمكانية تغيير موعد انعقاد تلك الدورة.
    En ese período de sesiones, el Comité examinó los informes presentados por seis Estados Partes en la Convención. UN وفي تلك الدورة نظرت اللجنة في تقارير مقدمة من ست دول أطراف في الاتفاقية.
    En ese período de sesiones, la Junta aceptó la propuesta de la Directora Ejecutiva de examinar el proyecto de declaración sobre la misión del UNICEF en el actual período de sesiones. UN وفي تلك الدورة أيد المجلس اقتراح المدير التنفيذي الداعي إلى النظر في مشروع البيان المذكور في الدورة الراهنة.
    Era de esperar que el Grupo de Trabajo pudiese avanzar en su labor sobre la base del resumen del Presidente en su próximo período de sesiones, y confiaba en que el Grupo llegaría a un buen entendimiento en ese período de sesiones. UN وأضاف أنه مما يؤمل فيه أن يتمكن الفريق العامل من المضي في عمله على أساس موجز الرئيس في دورته القادمة، وأنه واثق من أن الفريق العامل سيتمكن من التوصل إلى تفاهم طيب في تلك الدورة.
    La proporción entre el ingreso per cápita máximo respecto del mínimo aumentó así en ese período de 20:1 a 37:1. UN وارتفعت بذلك نسبة أعلى دخل إلى أدنى دخل للفرد خلال هذه الفترة من ١:٠٢ إلى ١:٧٣.
    La celebración de ese período de sesiones adicional dependerá de la existencia de recursos suplementarios. UN وسيكون اعتماد مثل هذه الفترة الإضافية للدورات مرهوناً بتوفر موارد تكميلية.
    ese período de tiempo está dividido en ciclos bienales, cada uno de los cuales se concentra en un grupo temático y en varias cuestiones intersectoriales. UN وتنقسم هذه الفترة الزمنية إلى دورات من سنتين تركِّز كل دورة منها على مجموعة مواضيعية وعلى عدد من المسائل الشاملة.
    También quisiera expresar a su predecesor, Su Excelencia el Sr. Stoyan Ganev de Bulgaria, mi profundo aprecio por la habilidad y dedicación con que dirigió los trabajos de ese período de sesiones. UN وأود أيضا أن أنقل إلى رئيس الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين، سعادة السيد ستويان غانيف ممثل بلغاريا، تقديري العظيم على المهارة والتفاني اللذين أدار بهما أعمال الدورة.
    La Conferencia toma nota de que, en ese período de sesiones, la Comisión de Desarme alentó el establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio, así como de zonas libres de todas las armas de destrucción en masa. UN ويلاحظ المؤتمر أن هيئة نـزع السلاح قد شجعت في دورتها تلك على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وكذلك إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة التدمير الشامل.
    terminación de ese período de aviso previo, cesará como Director General de la Organización y el presente contrato quedará rescindido. UN وفي حالة قبول الاستقالة ، تنتفي عن شخص المدير العام ، بعد انقضاء مدة اﻹشعار ، صفته كمدير عام للمنظمة وينتهي العمل بهذا العقد .
    Debemos concentrarnos en ese período de tiempo, ver qué sucedió con su vida y tal vez averigüemos la clave de dónde se está escondiendo ahora. Open Subtitles ما علينا فعله هو التركيز على تلك الفترة الزمنية, ونرى ماذا كان يجري في حياته,وربما نحصل على فكرة اين مكان اختبائه
    El Presidente invitó al Vicepresidente del Comité, Sr. T. P. Sreenivasan a que ese período de sesiones se encargara de organizar las consultas sobre el tema. UN كما وجه الرئيس دعوة الى نائب رئيس اللجنة، السيد ت. ب. سرينفاسان، لتولي الاشراف على المشاورات بصدد هذا البند في الدورة المذكورة.
    La sección III contiene información sobre las disposiciones de organización para el quinto período de sesiones de la Conferencia de las Partes (CP 5) y una lista de posibles elementos de un programa provisional para ese período de sesiones. UN أما الفرع ثالثاً فيتضمن معلومات عن الترتيبات التنظيمية لمؤتمر الأطراف في دورته الخامسة ويورد قائمة بالعناصر الممكنة لجدول أعمال مؤقت لدورة المؤتمر تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus