"ese período extraordinario de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تلك الدورة الاستثنائية
        
    • هذه الدورة اﻻستثنائية
        
    • الدورة الاستثنائية الحالية
        
    • يتيح للدورة اﻻستثنائية
        
    • الدورة الاستثنائية أن
        
    • لتلك الدورة اﻻستثنائية
        
    A la fecha de la preparación del presente proyecto de presupuesto por programas, ese período extraordinario de sesiones no había tenido lugar. UN ولم تكن تلك الدورة الاستثنائية قد عقدت حتى وقت إعداد هذه الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En ese período extraordinario de sesiones no se aprobó este proyecto de resolución ni ningún otro proyecto en particular. UN ولم يتم في تلك الدورة الاستثنائية اعتماد مشروع القرار هذا ولا أي قرار آخر.
    En opinión de las Islas Marshall, debería haberse mencionado el modo en que podrían aprovecharse los resultados de la Conferencia de Barbados durante ese período extraordinario de sesiones. UN فجزر مارشال ترى أنه كان ينبغي ذكر كيفية الاستفادة من نتائج مؤتمر بربادوس في تلك الدورة الاستثنائية.
    Otras delegaciones reiteraron que la celebración de ese período extraordinario de sesiones reflejaba la importancia que se atribuía a la función de un sistema de supervisión institucional para mejorar la eficiencia y eficacia de la secretaría de la UNCTAD en el cumplimiento de su nuevo mandato. UN وأكدت وفود أخرى مجدداً أن الدورة الاستثنائية الحالية قد دلت على الأهمية التي تعطى لدور نظام المراقبة المؤسسية في ضمان كفاءة وفعالية أكبر لأمانة الأونكتاد من أجل تنفيذ مهام ولايتها المتجددة.
    La Asamblea lo apoyó durante ese período extraordinario de sesiones como un proceso importante que fortalecería los esfuerzos de la comunidad internacional para promover el desarme nuclear y la no proliferación nuclear. UN وقد أقرت تلك الدورة الاستثنائية هذه المسألة باعتبارها عملية هامة من شأنها أن تعزز جهود المجتمع الدولي الرامية إلى النهوض بنزع السلاح النووي وعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    En ese período extraordinario de sesiones , la Asamblea General aprobó una serie de medidas para seguir aplicando el Programa de Acción. UN واعتمدت الجمعية العامة في تلك الدورة الاستثنائية مجموعة من اﻹجراءات الرئيسية للسير قدما في تنفيذ برنامج العمل.
    Yo mismo fui uno de los delegados en ese período extraordinario de sesiones en 2002. UN وقد كنت مندوبا في تلك الدورة الاستثنائية في عام 2002.
    Hoy estamos dando seguimiento a los resultados de ese período extraordinario de sesiones. UN ونقف اليوم في هذا المقام لمتابعة نتائج تلك الدورة الاستثنائية.
    El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas propuestos para su examen en ese período extraordinario de sesiones. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    El programa provisional de todo período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá únicamente los temas que se hayan propuesto para su examen en ese período extraordinario de sesiones. UN يقتصر جدول الأعمال المؤقت لأية دورة استثنائية للجنة على البنود المقترح النظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية.
    ese período extraordinario de sesiones se podría celebrar si la Junta decidiera solicitar al Director General que convocara un período extraordinario de sesiones de la Conferencia, de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de la Conferencia. UN ويمكن أن تُعقَد تلك الدورة الاستثنائية إذا ما قرَّر المجلس أن يطلب إلى المدير العام أن يدعو إلى عقد دورة استثنائية للمؤتمر، بما يتماشى مع المادة 5 من النظام الداخلي للمؤتمر.
    En el proyecto de resolución se invita a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible a que convoque en 1997 una reunión de su Grupo de Trabajo especial entre períodos de sesiones a fin de preparar su contribución a ese período extraordinario de sesiones. UN ولاحظ أن لجنة التنمية المستدامة قد دعيت في نص مشروع القرار الى أن تعقد اجتماعا لفريقها العامل المخصص فيما بين الدورات في عام ١٩٩٧ من أجل إعداد مساهمتها في تلك الدورة الاستثنائية.
    Al recordar ese período extraordinario de sesiones celebrado hace ocho años, podemos constatar que la alarma que se hizo sonar en esa ocasión resultó ser notablemente profética, ya que el problema de las drogas se ha convertido en una grave preocupación para un número cada vez mayor de países. UN وإذا نظرنا الى تلك الدورة الاستثنائية التي انعقدت قبل ثماني سنوات، لاستطعنا أن نــرى أن التنبيه الى الخطر الذي أطلق حينذاك كان، على نحــو لافت للنظــر، أشبه بالنبوءة حيث أن مشكلة المخدرات أخذت تتحول حثيثا الى شاغل رئيسي لعدد متزايــد مــن البلــدان.
    ese período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado por iniciativa de Ucrania y otros países, fue un punto de viraje en la lucha de la comunidad mundial contra esa enfermedad. UN وأصبحت تلك الدورة الاستثنائية للجمعية العامة، التي انعقدت بمبادرة من أوكرانيا وبلدان أخرى، نقطة تحوُّل في كفاح المجتمع العالمي ضد ذلك المرض.
    Otras delegaciones reiteraron que la celebración de ese período extraordinario de sesiones reflejaba la importancia que se atribuía a la función de un sistema de supervisión institucional para mejorar la eficiencia y eficacia de la secretaría de la UNCTAD en el cumplimiento de su nuevo mandato. UN وأكدت وفود أخرى مجدداً أن الدورة الاستثنائية الحالية قد دلت على الأهمية التي تعطى لدور نظام المراقبة المؤسسية في ضمان كفاءة وفعالية أكبر لأمانة الأونكتاد من أجل تنفيذ مهام ولايتها المتجددة.
    Los preparativos para ese período extraordinario de sesiones deben reflejar los distintos planteamientos del desarrollo sostenible en los planos internacional, regional, nacional y local. UN وينبغي لﻷعمال التحضيرية لتلك الدورة الاستثنائية أن تجسد النهوج المتباينة المتبعة تجاه التنمية المستدامة على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية والوطنية والمحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus