"ese programa de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • برنامج العمل هذا
        
    • ذلك البرنامج
        
    • برنامج العمل ذاك
        
    • ببرنامج العمل هذا
        
    • لبرنامج العمل هذا
        
    • تتعلق ببرنامج العمل المذكور
        
    ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción. UN وسيوفر برنامج العمل هذا جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    ese programa de trabajo debe tener en cuenta todas las cuestiones y las circunstancias propias cada uno de ellos. UN ويجب أن يأخذ برنامج العمل هذا جميع المسائل والظروف المتعلقة بكل إقليم من الأقاليم بعين الاعتبار.
    El Consejo decidió también que la ejecución de ese programa de trabajo se regiría por las siguientes consideraciones: UN كما قرر المجلس في نفس القرار أن يسترشد في تنفيذ برنامج العمل هذا بالاعتبارات التاليـــة:
    A propuesta de la Presidenta, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيسة، وافقت الهيئة الفرعية على بدء عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en basarse en ese programa de trabajo. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    ese programa de trabajo, entre otras cosas, constituirá un marco para evaluar los progresos realizados en la ejecución del Programa de Acción; UN وسيوفر برنامج العمل ذاك جملة أمور منها إطار لتقييم التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل؛
    ese programa de trabajo se logró mediante consultas completas y extensas con todos los Miembros de la Conferencia. UN وتم التوصل إلى برنامج العمل هذا من خلال مشاورات شاملة ومكثّفة مع جميع أعضاء المؤتمر.
    Francia desearía que la Conferencia de Desarme comenzara cuanto antes sus trabajos sobre la base de ese programa de trabajo. UN وتتمنى فرنسا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله في أسرع وقت ممكن على أساس برنامج العمل هذا.
    Francia desearía que la Conferencia de Desarme comenzara cuanto antes sus trabajos sobre la base de ese programa de trabajo. UN وتتمنى فرنسا أن يبدأ مؤتمر نزع السلاح عمله في أسرع وقت ممكن على أساس برنامج العمل هذا.
    ese programa de trabajo incluirá, entre otras cosas, los programas nacionales de adaptación; UN ويجب أن يشتمل برنامج العمل هذا على أمور منها برامج عمل وطنية لأغراض التكيف؛
    ese programa de trabajo se elaboró el pasado año y su aplicación está ahora en marcha. UN وأُعدّ برنامج العمل هذا في العام الماضي ويجري العمل على تنفيذه.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en basarse en ese programa de trabajo. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en basarse en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE acordó basarse en ese programa de trabajo. UN وبناء على اقتراح الرئيس، وافقت الهيئة الفرعية للتنفيذ على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el GTE convino en basarse en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح منه، وافق الفريق العامل المخصص على المضي في عمله بناءً على ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE acordó proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    A propuesta del Presidente, el OSE convino en proseguir sus deliberaciones basándose en ese programa de trabajo. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، وافقت الهيئة على مباشرة عملها استناداً إلى ذلك البرنامج.
    ese programa de trabajo incluía el examen de la adaptación básica de la legislación de los países de conformidad con esos instrumentos, comenzando con el examen de la legislación sobre penalización. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المواءمة الرئيسية للتشريعات الوطنية وفقا لتلك الصكوك، انطلاقا من تشريعات التجريم.
    ese programa de trabajo incluía la consideración de cuestiones relacionadas con la protección de los testigos y las víctimas conforme a lo dispuesto en esos instrumentos. UN وتضمن برنامج العمل ذاك النظر في المسائل المتصلة بحماية الشهود والضحايا بمقتضى تلك الصكوك.
    En consecuencia, si no hay objeciones, considerará que la Comisión desea seguir ese programa de trabajo teniendo en cuenta las opiniones expresadas y a reserva de toda modificación que resulte necesaria en el curso del período de sesiones. UN وعلى ذلك، وفي حالة عدم وجود أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة تود التقيد ببرنامج العمل هذا مع وضع اﻵراء التي أبديت في الحسبان ورهنا بأي تعديل قد يلزم إدخاله خلال الدورة.
    Dio las gracias a los donantes por su apoyo a las actividades de asistencia técnica de la UNCTAD en beneficio del pueblo palestino y expresó su reconocimiento a todos los miembros de la Junta por el apoyo que habían seguido prestando a ese programa de trabajo. UN وشكر الجهات المانحة على دعمها للأونكتاد فيما يضطلع به من أنشطة متصلة بالمساعدة التقنية للشعب الفلسطيني، وأعرب عن تقديره لجميع أعضاء المجلس على ما يواصلون تقديمه من دعم لبرنامج العمل هذا.
    El Consejo solicitó al Grupo que proporcionara al Comité un programa de trabajo previsto, alentó al Comité a que celebrara deliberaciones regularmente sobre dicho programa de trabajo y solicitó también al Grupo que comunicara al Comité las actualizaciones que realizara de ese programa de trabajo. UN وطلب المجلس إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة برنامج ما يعتزم القيام به من أعمال، وشجع اللجنة على إجراء مناقشات منتظمة بشأن ذلك البرنامج، وطلب كذلك إلى فريق الخبراء أن يقدم إلى اللجنة أي مستجدات تتعلق ببرنامج العمل المذكور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus