"ese representante" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ذلك الممثل
        
    • هذا الممثل
        
    • لذلك الممثل
        
    • لهذا الممثل
        
    • هذا الوكيل
        
    • هذا النائب
        
    Su delegación no necesita del respeto de ese representante y considera que Rwanda no puede dar lecciones a nadie con respecto a la protección de los derechos humanos. UN وقال إن وفد بلده ليس بحاجة إلى احترام ذلك الممثل ويشعر أنه ليست لدى رواندا دروس تعلمها لﻵخرين عندما تتعلق المسألة بحماية حقوق اﻹنسان.
    ese representante calificó la propuesta del Gobierno de México de alternativa creadora al actual método de trabajo, y consideró que de esta manera se podría entablar un diálogo constructivo que debía celebrarse en sesión plenaria. UN ورحب ذلك الممثل باقتراح حكومة المكسيك بوصفه بديلاً مبدعاً لأسلوب العمل الحالي. وقال إنه يرى أنه بإمكان الحوار البناء أن يسير في ذلك الاتجاه ويجب أن يتم في الجلسة العامة.
    No creo que ese representante pidiera una votación. UN ولا أعتقد أن ذلك الممثل طلب إجراء تصويت.
    Observa que el autor contó con un representante letrado y que ese representante letrado tuvo acceso a los documentos pertinentes del tribunal. UN ولقد تبين للجنة وجود ممثل قانوني لصاحب البلاغ، واطلاع هذا الممثل القانوني على أوراق الدعوى ذات الصلة.
    Observa que el autor contó con un representante letrado y que ese representante letrado tuvo acceso a los documentos pertinentes del tribunal. UN ولقد تبين للجنة وجود ممثل قانوني لمقدم البلاغ، واطلاع هذا الممثل القانوني على أوراق الدعوى ذات الصلة.
    La Oficina de Recursos Humanos está colaborando estrechamente con ese representante para redactar las reglamentaciones y los procedimientos operacionales necesarios. UN ويعمل مكتب الموارد البشرية بتعاون وثيق مع هذا الممثل لوضع اﻹجراءات والنظم التنفيذية اللازمة.
    Si un representante no puede cumplir su mandato en su totalidad, la vacante será llenada por el Gobierno de ese representante. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    Si un representante no puede cumplir su mandato en su totalidad, la vacante será llenada por el Gobierno de ese representante. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترته، تملأ حكومة ذلك الممثل مقعده الشاغر.
    Propongo que se invite a ese representante a participar en esta reunión sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN وأعتزم دعوة ذلك الممثل إلى الاشتراك في هذه الجلسة بدون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Si un representante no puede cumplir su mandato en su totalidad, la vacante será llenada por el Gobierno de ese representante. UN وإذا ما تعذر على أحد الممثلين إكمال فترة ولايته، تتولى حكومة البلد الذي ينتمي إليه ذلك الممثل ملء المقعد الشاغر.
    Siguiendo la práctica habitual, desearía proponer que, con el consentimiento del Consejo, se invitara a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للممارسة المعتادة اعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو ذلك الممثل الى الاشتــراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Siguiendo la práctica habitual, desearía proponer que, con el consentimiento del Consejo, se invitara a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للممارسة المعتادة اعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو ذلك الممثل الى الاشتــراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Siguiendo la práctica habitual, desearía proponer que, con el consentimiento del Consejo, se invitara a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للممارسة المتﱠبعة أعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو ذلك الممثل إلـى الاشتــراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La labor de la Oficina del Comité está a cargo del representante designado por los ex miembros del Comité y las personas designadas por ese representante. UN ويؤدي عمل مكتب اللجنة الممثل الذي يسميه أعضاء اللجنة السابقون ومن يسميهم هذا الممثل.
    Siguiendo la práctica habitual, desearía proponer que, con el consentimiento del Consejo, se invite a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للممارسة المتبعة أزمع، بموافقة المجلس، دعوة هذا الممثل للاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٧٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    A continuación figura una descripción concisa del mandato de ese representante, la estructura y la ubicación de su oficina y las características de su equipo de colaboradores. El mandato UN ١٣ - ويرد أدناه موجز لولاية هذا الممثل وهيكل ومكان مكتبه وخصائص الفريق الذي سيعمل معه.
    Siguiendo la práctica habitual, desearía proponer que, con el consentimiento del Consejo, se invite a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ووفقا للممارسة المتبعة أعتزم، بموافقة المجلس، أن أدعو هذا الممثل إلى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت، وذلك وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    ese representante dijo también que la Constitución rusa otorgaba a las poblaciones indígenas ciertos derechos, entre ellos el derecho a la tierra y a los recursos naturales en su propia región, pero sin las indispensables medidas políticas y legales de aplicación esos derechos no tenían mucha utilidad práctica para las poblaciones interesadas. UN بالإضافة إلى ذلك قال هذا الممثل إن الدستور الروسي يمنح الشعوب الأصلية بعض الحقوق بما فيها الحقوق في الأرض والموارد الطبيعية في إقليم هذه الشعوب، ولكن بدون اتخاذ التدابير السياسية والقانونية اللازمة لإعمال تلك الحقوق فإنها تبقى بدون قيمة عملية تُذكر بالنسبة للشعب المعني.
    ese representante estimó también que la estructura orgánica del Programa estaba sobrecargada de puestos de categoría superior en comparación con otras organizaciones internacionales con sede en Viena. UN ورأى هذا الممثل أيضا أن الهيكل التنظيمي للبرنامج تكثر فيه الوظائف العليا مقارنة بسائر المنظمات الدولية التي تتخذ فيينا مقرا لها.
    Doy la palabra a ese representante, en el entendimiento de que su declaración se refiere al proceso en curso. UN أعطي الكلمة لذلك الممثل على أســـاس أن بيانـــه يتعلـق بالعملية الجارية.
    ese representante debería avergonzarse de instruir a otros sobre la democracia, teniendo en cuenta su propio turbio pasado. UN وينبغي لهذا الممثل أن يخجل من إلقاء دروس الديمقراطية على اﻵخرين بالنظر إلى ماضيه المظلم.
    No obstante, cuando ese representante realice todas o casi todas sus actividades en nombre de tal empresa, y entre esa empresa y el representante en sus relaciones comerciales y financieras se establezcan o impongan condiciones que difieran de las que se habrían establecido entre empresas independientes, dicho representante no será considerado como representante independiente en el sentido del presente párrafo. UN غير أنه عندما تكون أنشطة هذا الوكيل مكرسة كليا أو على نحو شبه كلي للعمل باسم تلك المؤسسة، وتشترط أو تفرض بين المؤسسة والوكيل في علاقاتهما التجارية والمالية شروط تختلف عن الشروط التي كانت ستشترط بين المؤسسات المستقلة، لا يعتبر الشخص وكيلا ذا مركز مستقل بمفهوم هذه الفقرة.
    ese representante es un cuello de botella, o un punto débil. TED هذا النائب هو عنق الزجاجة أو نقطة الضعف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus