Se espera que las deliberaciones de ese seminario contribuirán a que se celebre una reunión multiconfesional y mundial sobre valores ambientales en diversas regiones. | UN | ومن المأمول أن تساهم أعمال هذه الحلقة الدراسية في عقد اجتماع عالمي متعدد الطوائف عن القيم البيئية في مختلف المناطق. |
ese seminario fue organizado en Kampala por el Centro de Estudios Estratégicos de África. | UN | ونظمت هذه الحلقة الدراسية في كامبالا من قبل مركز الدراسات الاستراتيجية الأفريقية. |
ese seminario ha sido aplazado en varias oportunidades, básicamente porque no se contó con una participación adecuada de la parte árabe. | UN | وقد أرجئت هذه الحلقة الدراسية عدة مرات، وذلك أساسا بسبب عدم كفاية عدد المشتركين. |
El informe de ese seminario será presentado a la Comisión por el Gobierno del Japón. | UN | وستقدم حكومة اليابان تقرير حلقة العمل هذه إلى اللجنة. |
En breve se publicarán las actas de ese seminario. | UN | وستنشر موجز لوقائع حلقة العمل هذه في القريب العاجل. |
Las Fuerzas Militares esperan que ese seminario cree condiciones armoniosas para preparar la inminente transición a un régimen civil. | UN | ومن المأمول فيه أن تهيئ هذه الحلقة الدراسية بيئة متوائمة من أجل اﻹعداد للانتقال الوشيك الى الحكم المدني. |
A este respecto conviene señalar el marco en que se inscribe ese seminario. | UN | ويتعين في هذا الصدد ايضاح اﻹطار الذي تندرج فيه هذه الحلقة الدراسية. |
ese seminario fue el primero de un proyecto de tres financiados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | ومثلت هذه الحلقة الدراسية الجزء اﻷول من مشروع يتكون من ثلاثة أجزاء تموله مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان. |
En consecuencia, se invitó a varios magistrados a asistir a ese seminario, así como a personas calificadas procedentes de Quebec, a fin de que comunicaran sus experiencias. | UN | ولهذا دعي قضاة وأشخاص مؤهلون من كيبيك لحضور هذه الحلقة الدراسية من أجل تبادل خبرتهم. |
La Federación Mundial de la Juventud Democrática organizó ese seminario en Brasilia y el Presidente del Parlamento de Brasil pronunció un discurso. | UN | نظم الاتحاد العالمي هذه الحلقة الدراسية في برازيليا. وألقى رئيس برلمان البرازيل خطابا في هذه الحلقة الدراسية. |
Estimo que ese seminario aportaría información y sugerencias constructivas y pertinentes a la Conferencia Mundial. | UN | وأعتقد بأنه يمكن لمثل هذه الحلقة الدراسية أن توفر معلومات واقتراحات بناءة وهامة للمؤتمر العالمي. |
El Grupo no considera necesario ese seminario y, por consiguiente, ha eliminado todos los gastos conexos. | UN | والفريق لا يعتبر أن هذه الحلقة الدراسية ضرورية، وبالتالي، ألغى جميع النفقات المتعلقة بها. |
La Oficina del Alto Comisionado ha previsto la convocación de ese seminario en el presupuesto de su llamamiento anual para 2002. | UN | وقد قامت المفوضية السامية بإدراج عقد هذه الحلقة الدراسية في ميزانية ندائها السنوي لعام 2002. |
Mi Gobierno está dispuesto a desempeñar un papel activo a fin de garantizar el éxito de ese seminario. | UN | وحكومتي على استعداد لأن تضطلع بدور نشط في كفالة نجاح هذه الحلقة الدراسية. |
Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. | UN | وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها. |
Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. | UN | وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها. |
Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. | UN | وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها. |
ese seminario permitió examinar las dificultades a las que se enfrentan las personas desplazadas en África occidental, con miras a encontrar soluciones adecuadas. | UN | أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلول ملائمة لها. |
Lo siento, abandoné ese seminario durante la pausa para almorzar. | Open Subtitles | أنا آسف لقد تركت تلك الندوة في إستراحة الغداء |
Entre las necesidades detectadas en ese seminario se cuentan: | UN | ومن بين الحاجات المحددة في حلقة العمل المذكورة ما يلي: |
Participaremos durante dos días en ese seminario. | UN | وسنشترك في يومين من تلك الحلقة الدراسية. |
El informe de ese seminario se distribuyó a los participantes en el seminario celebrado en Estambul. | UN | وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول. |
En su resolución 1995/30, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la recomendación de que se celebrara ese seminario. | UN | وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٠٣، التوصية بعقد حلقة عمل من هذا القبيل. |