"ese seminario" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذه الحلقة الدراسية
        
    • حلقة العمل هذه
        
    • هذه الندوة
        
    • تلك الندوة
        
    • حلقة العمل المذكورة
        
    • تلك الحلقة الدراسية
        
    • حلقة العمل تلك
        
    • حلقة عمل من هذا
        
    Se espera que las deliberaciones de ese seminario contribuirán a que se celebre una reunión multiconfesional y mundial sobre valores ambientales en diversas regiones. UN ومن المأمول أن تساهم أعمال هذه الحلقة الدراسية في عقد اجتماع عالمي متعدد الطوائف عن القيم البيئية في مختلف المناطق.
    ese seminario fue organizado en Kampala por el Centro de Estudios Estratégicos de África. UN ونظمت هذه الحلقة الدراسية في كامبالا من قبل مركز الدراسات الاستراتيجية الأفريقية.
    ese seminario ha sido aplazado en varias oportunidades, básicamente porque no se contó con una participación adecuada de la parte árabe. UN وقد أرجئت هذه الحلقة الدراسية عدة مرات، وذلك أساسا بسبب عدم كفاية عدد المشتركين.
    El informe de ese seminario será presentado a la Comisión por el Gobierno del Japón. UN وستقدم حكومة اليابان تقرير حلقة العمل هذه إلى اللجنة.
    En breve se publicarán las actas de ese seminario. UN وستنشر موجز لوقائع حلقة العمل هذه في القريب العاجل.
    Las Fuerzas Militares esperan que ese seminario cree condiciones armoniosas para preparar la inminente transición a un régimen civil. UN ومن المأمول فيه أن تهيئ هذه الحلقة الدراسية بيئة متوائمة من أجل اﻹعداد للانتقال الوشيك الى الحكم المدني.
    A este respecto conviene señalar el marco en que se inscribe ese seminario. UN ويتعين في هذا الصدد ايضاح اﻹطار الذي تندرج فيه هذه الحلقة الدراسية.
    ese seminario fue el primero de un proyecto de tres financiados por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN ومثلت هذه الحلقة الدراسية الجزء اﻷول من مشروع يتكون من ثلاثة أجزاء تموله مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان.
    En consecuencia, se invitó a varios magistrados a asistir a ese seminario, así como a personas calificadas procedentes de Quebec, a fin de que comunicaran sus experiencias. UN ولهذا دعي قضاة وأشخاص مؤهلون من كيبيك لحضور هذه الحلقة الدراسية من أجل تبادل خبرتهم.
    La Federación Mundial de la Juventud Democrática organizó ese seminario en Brasilia y el Presidente del Parlamento de Brasil pronunció un discurso. UN نظم الاتحاد العالمي هذه الحلقة الدراسية في برازيليا. وألقى رئيس برلمان البرازيل خطابا في هذه الحلقة الدراسية.
    Estimo que ese seminario aportaría información y sugerencias constructivas y pertinentes a la Conferencia Mundial. UN وأعتقد بأنه يمكن لمثل هذه الحلقة الدراسية أن توفر معلومات واقتراحات بناءة وهامة للمؤتمر العالمي.
    El Grupo no considera necesario ese seminario y, por consiguiente, ha eliminado todos los gastos conexos. UN والفريق لا يعتبر أن هذه الحلقة الدراسية ضرورية، وبالتالي، ألغى جميع النفقات المتعلقة بها.
    La Oficina del Alto Comisionado ha previsto la convocación de ese seminario en el presupuesto de su llamamiento anual para 2002. UN وقد قامت المفوضية السامية بإدراج عقد هذه الحلقة الدراسية في ميزانية ندائها السنوي لعام 2002.
    Mi Gobierno está dispuesto a desempeñar un papel activo a fin de garantizar el éxito de ese seminario. UN وحكومتي على استعداد لأن تضطلع بدور نشط في كفالة نجاح هذه الحلقة الدراسية.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    Indicó que en ese seminario el Comité había estado representado por su Relatora, la Sra. Ayse Feride Açar, cuya participación había sido encomiada por los organizadores. UN وأوضحت أن اللجنة كانت ممثلة في حلقة العمل هذه من خلال مقررتها، السيدة عائشة فريدي أجار، التي أثنى منظمو الحلقة على مشاركتها.
    ese seminario permitió examinar las dificultades a las que se enfrentan las personas desplazadas en África occidental, con miras a encontrar soluciones adecuadas. UN أتاحت هذه الندوة فرصة تدارس الصعوبات التي يواجهها المشردون في غرب أفريقيا من أجل التوصل إلى حلول ملائمة لها.
    Lo siento, abandoné ese seminario durante la pausa para almorzar. Open Subtitles أنا آسف لقد تركت تلك الندوة في إستراحة الغداء
    Entre las necesidades detectadas en ese seminario se cuentan: UN ومن بين الحاجات المحددة في حلقة العمل المذكورة ما يلي:
    Participaremos durante dos días en ese seminario. UN وسنشترك في يومين من تلك الحلقة الدراسية.
    El informe de ese seminario se distribuyó a los participantes en el seminario celebrado en Estambul. UN وأتيح تقرير حلقة العمل تلك للمشتركين في حلقة العمل المعقودة في استنبول.
    En su resolución 1995/30, la Comisión de Derechos Humanos hizo suya la recomendación de que se celebrara ese seminario. UN وأيدت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٥٩٩١/٠٣، التوصية بعقد حلقة عمل من هذا القبيل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus