La declaración de Moscú permitirá que continúe ese trabajo y también será de utilidad contar con más intercambios bilaterales. | UN | وسوف يمكّن إعلان موسكو هذا العمل من الاستمرار، كما أن التبادل الثنائي بين الدولي أمر مفيد. |
Estas disposiciones sirven para proteger la salud de la mujer y contemplan prohibiciones individuales, dependiendo del tipo de tensión o estrés ocasionado por ese trabajo. | UN | وهذه الأحكام تساعد على حماية صحة المرأة وتتضمن أوجه حظر فردية، رهناً بنوع الإجهاد أو التوتر الناتج عن مثل هذا العمل. |
Por ejemplo en la farmacéutica, muchas de las moléculas que se están desarrollando, una gran parte de ese trabajo se está enviando a la India. | TED | على سبيل المثال، في صناعة الدواء، العديد من الجزيئات يتم تطويرها، ولكن القسم الأكبر من هذا العمل يتم إرساله إلى الهند. |
Otros miembros del Consejo que participan en este debate quizás deseen hacer observaciones sobre la esencia de ese trabajo. | UN | وربما يرغب أعضاء آخرون في المجلس يشاركون في هذه المناقشة، أن يعلقوا على خلاصة ذلك العمل. |
Oye, si ese trabajo está hecho para ti, tomarás la decisión correcta. | Open Subtitles | وإن كانت تلك الوظيفة مقدرة لكِ فقد اتخذتِ القرار الصائب |
Si simplemente hubiera cogido ese trabajo, mi familia estaría ahora a salvo. | Open Subtitles | لو أني أخذت هذه الوظيفة عائلتي كانت لتكون آمنةٍ الأن |
Bueno, me parece recordar haberme hecho cargo de ese trabajo yo misma. | Open Subtitles | حسناً، يبدو لي أن أذكر وضع هذا العمل ضمن أولوياتي |
Para Estonia, como para la mayoría de los Miembros, ese trabajo todavía está incompleto. | UN | وبالنسبة لاستونيا، كما هو بالنسبة لمعظم اﻷعضاء هنا، فإن هذا العمل لا يزال غير كامل. |
A nuestro juicio, un resultado de ese trabajo podría ser la publicación de un informe especial resumido que sería propiedad de toda la comunidad mundial. | UN | وفي رأينا أنه يصح أن يكون من ثمار هذا العمل نشر تقرير خاص موجز يصبح ملكا للمجتمع العالمي برته. |
Nosotros apoyaremos ese trabajo y nos esforzaremos por fortalecer y ampliar esas actividades. | UN | إننا سندعم هذا العمل وسنبذل قصارى جهدنا من أجل تعزيز وتوسيع نطاق هذه اﻷنشطة. |
Una gran proporción de ese trabajo consiste en una mera recopilación de información y su reproducción. | UN | ولا يبدو جانب جانب كبير من هذا العمل أن يكون جمعا للمعلومات واستنساخها. |
ese trabajo se materializa en proyectos de acción a nivel local y nacional por conducto del IPEC. | UN | وترجم هذا العمل عن طريق البرنامج الدولي ﻹنهاء تشغيل اﻷطفال، إلى مشاريع عمل على الصعيدين المحلي والوطني. |
Voy de camino a casa del Sr. Goodman a terminar ese trabajo, | Open Subtitles | انا في طريقي الى منزل السيدة قودمان لانهاء ذلك العمل |
Tenemos la intención de seguir aportando a ese trabajo con lo mejor de nuestras posibilidades y de manera plenamente cooperativa. | UN | ونحن ننوي مواصلة اﻹسهام في ذلك العمل بأقصى ما في وسعنا وعلى أساس التعاون الكامل. |
El Programa de Desarrollo que aprobamos hoy es fundamentalmente una instantánea de ese trabajo en marcha. | UN | وما خطة للتنمية التي نعتمدها اليوم، أساسا، سوى جزء من ذلك العمل الجاري. |
Ma ha estado gastando a lo loco, desde que consiguió ese trabajo. | Open Subtitles | كانت أمي تنفق كالمجنونة، منذ أن حصلت على تلك الوظيفة |
No era conveniente para Marie vivir aquí después de coger ese trabajo. | Open Subtitles | لم يكن من المناسب لها أن تعيش هنا بعد أن أصبحت فى تلك الوظيفة |
Podría tomar un tiempo importante, pero si damos ese trabajo a una computadora poderosa, transformaría las imágenes deformadas en otras reconocibles, | Open Subtitles | بين الصور المشوهة والحقيقية. قد يستغرق الأمر بعض الوقت، ولكن إذا أعطينا هذه الوظيفة الى جهاز كمبيوتر قوي، |
Supone, por cierto, que es el propio comité el que hace ese trabajo. | UN | إنها تفترض، بالطبع، أن اللجنة نفسها هي التي ستقوم بهذا العمل. |
Los maestros y cuidadores de niños discapacitados deberán recibir una formación especial para poder llevar a cabo ese trabajo. | UN | ويتلقى مدرسو الأطفال العجزة ومقدمو الرعاية لهم تدريباً تربوياً خاصاً، ويجب أن يكونوا أشخاصاً مناسبين لهذا العمل. |
La Ley Modelo Interamericana sobre Operaciones Garantizadas podría ser un buen punto de partida para ese trabajo. | UN | ومن شأن القانون النموذجي للمعاملات المضمونة للبلدان الأمريكية أن يكون أساسا جيدا لذلك العمل. |
Y lo que suelen hacer, por lo general, es juntar a todas esas personas en un mismo lugar para que hagan ese trabajo. | TED | ما يفعلونه بالضبط , أنهم يقررون إن كل هؤلاء الناس في حاجة للعمل معا في مكان واحد للقيام بذلك العمل. |
Esperamos que en el próximo período se divulgue más a fondo ese trabajo. | UN | ونتطلع إلى أن نعلم المزيد بشأن تلك الأعمال في الفترة المقبلة. |
No dejes que nadie más tome ese trabajo. | TED | لا تدعي أي شخص آخر يأخذ منك هذا المنصب. |
Pienso que puedo quedarme con ese trabajo de suministro. Tratar de traer algo de esa agua para aquí. | Open Subtitles | أن أقوم بتلك الوظيفة الخاصة بالمؤن حاول و أحصل على جزء من |
Lo único que quería era ese trabajo. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي أردتُ كَانَ ذلك الشغلِ. |
Acabo de perder el puesto de gerente en este lugar por culpa de ese chico que está "mejor preparado para el rigor de ese trabajo". | Open Subtitles | لقد تم رفض تعينى لمنصبمديرهذاالمكان. من الواضح ,أن هذا الفتى ملائم لتلك الوظيفة. أكثر منى |
Ni siquiera cuando ese trabajo significa derribar a su jefe por cargos de armas? | Open Subtitles | ولا حتى عند تلك المهمة يعني اخذ رئيسك للاسفل بتهم حيازة أسلحة؟ |
Aunque yo creo que, que yo definitivamente no lo hago, ese trabajo iría a Neal Hudson o Rollie Guthrie. | Open Subtitles | ,حتى لو صدقت ذلك ,والذي لا أصدقه بتاتا تلك الوظيفه ستعود لنيل .هدسون أو رولي غوثري |