"esenciales de las personas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأساسية للأشخاص
        
    El Centro Nacional para la Rehabilitación y el Desarrollo atiende las necesidades esenciales de las personas con discapacidad en el Líbano. UN يلبي المركز الوطني للتأهيل والتنمية الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة في لبنان.
    Sin embargo, la idea de que la respuesta ha de satisfacer las necesidades esenciales de las personas interesadas servirá para orientar la labor futura sobre el tema, que no debe definirse con demasiada amplitud mediante la incorporación de normas sin relación directa con la asistencia humanitaria y el socorro en casos de desastre. UN بيد أن القول بأن الاستجابة ينبغي أن تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين من شأنه أن يوجه العمل مستقبلا في هذا الموضوع، الذي يجب ألا يُعرّف بشكل فضفاض جدا عن طريق إدراج مجموعة من القواعد التي ليست لها علاقة مباشرة بالمساعدات الإنسانية والإغاثة في حالات الكوارث.
    Objeto El presente proyecto de artículos tiene por objeto facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atiende las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos. UN الغرض من مشاريع المواد هو تيسير استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث لتلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    En consecuencia, como dispone el artículo 2, de lo que se trata es de facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas, al tiempo que se respetan sus derechos. UN وبناءً على ذلك، يكون محور التركيز، وفقاً لما هو محدد في المادة 2، هو تيسير استجابة تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين بشكل كاف وفعال، مع احترام حقوقهم.
    Objeto El presente proyecto de artículos tiene por objeto facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    El enfoque facilita una respuesta adecuada y efectiva a los desastres que se ajuste a las necesidades esenciales de las personas interesadas, respetando plenamente los derechos de estas. UN وييسر هذا النهج صياغة استجابة ملائمة وفعالة إزاء الكوارث، على نحو يلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين ويعكس احتراماً كاملاً لحقوقهم.
    Objeto El presente proyecto de artículos tiene por objeto facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos. UN الغرض من مشاريع المواد هذه هو تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    303. El principio de imparcialidad se refería al propósito cualitativo de la respuesta en casos de desastre, como se establece en el proyecto de artículo 2, a saber, responder a las necesidades esenciales de las personas afectadas por un desastre y asegurar el pleno respeto de sus derechos. UN 303- أما مبدأ النزاهة فيتعلق بغرض الاستجابة للكارثة من حيث الكيف، على نحو ما بيّنه مشروع المادة 2، أي تلبية الاحتياجات الأساسية للأشخاص المتأثرين بالكارثة وكفالة احترام حقوقهم احتراماً كاملاً.
    El proyecto de artículo 2 hace referencia a " las necesidades esenciales de las personas interesadas y con pleno respeto a sus derechos " . UN 21 - وأردفت قائلة، إن مشروع المادة 2 أشار إلى " الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراماً كاملاً " .
    Esa opción es probablemente la más acorde con el propósito del presente proyecto de artículos que se enuncia en el proyecto de artículo 2, a saber, " facilitar una respuesta adecuada y eficaz a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas respetando plenamente sus derechos " . UN 68 - والأرجح أن هذا الخيار هو الأكثر انسجاما مع الغرض من مشاريع المواد هذه، على النحو المبين في مشروع المادة 2، أي " تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين، مع احترام حقوقهم احتراما كاملا " .
    En consecuencia, acoge con agrado que el proyecto de artículo 2 aprobado provisionalmente por el Comité de Redacción (A/CN.4/L.758) haga hincapié en que el objeto del proyecto de artículos es facilitar una respuesta que satisfaga las " necesidades esenciales " de las personas afectadas por los desastres. UN وبالتالي، فإنه يرحب بكون مشروع المادة 2، بالصيغة التي اعتمدته بها لجنة الصياغة (A/CN.4/L.758)، يشدد على أن الغرض من مشروع المواد هو تيسير الاستجابة التي تلبي " الاحتياجات الأساسية " للأشخاص المتضررين من الكوارث.
    De conformidad con el objeto consignado en el proyecto de artículo 2 provisionalmente aprobado (A/CN.4/L.758), la respuesta a las tres etapas de un desastre se concentra en las " necesidades esenciales " de las personas afectadas por desastres " con pleno respeto a sus derechos " . UN ووفقا للغرض المنصوص عليه في مشروع المادة 2 (A/CN.4/L.758) المعتمدة بصيغة مؤقتة، تركز الاستجابة في مراحل الكوارث الثلاث على ' ' الاحتياجات الأساسية`` للأشخاص المتضررين سلبيا من الكوارث ' مع احترام حقوقهم احتراما كاملا`.
    21. La FAA-Tuvalu observó con creciente preocupación los lentos avances del Gobierno de Tuvalu en la puesta en práctica de medidas de reducción de la pobreza, similares a las previstas para los ciudadanos mayores de 70 años de edad, destinadas a atender las necesidades esenciales de las personas con discapacidad. UN 21- ولاحظت الرابطة بقلق متزايد تباطؤ وتيرة التقدم الذي تحرزه حكومة توفالو في تنفيذ تدابير تحد من الفقر وتلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة على غرار التدابير المنفّذة للمواطنين المسنين الذين يزيد عمرهم على 70 سنة(27).
    Los Estados afectados pueden condicionar la prestación de asistencia a las necesidades constatables de las personas interesadas y a la calidad de la asistencia, en virtud del objeto del presente proyecto de artículos consistente en " facilitar una respuesta eficaz y adecuada a los desastres, que atienda las necesidades esenciales de las personas afectadas " (A/66/10, párr. 288, art. 2). UN 146 - يجوز للدول المتأثرة أن تشترط أن يكون تقديم المساعدة متوقفا على احتياجات الأشخاص المعنيين القابلة للتحديد ونوعية المساعدة، بما يفي بالغرض المتوخى من مشاريع المواد بصيغتها الحالية المتمثل في " تيسير حدوث استجابة كافية وفعالة لحالات الكوارث تلبي الاحتياجات الأساسية للأشخاص المعنيين " (A/66/10، الفقرة 288، المادة 2).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus