"esfera de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجال العمل
        
    • مجال عمل
        
    • مجالات العمل
        
    • مسار العمل
        
    • المجال من العمل
        
    • مجال عملها
        
    • من مجاﻻت العمل
        
    • مجال عملي
        
    • يتصل بعملها
        
    • لمجال العمل
        
    • مجالات عملهم
        
    • من مجالات عمل
        
    El objetivo de esta segunda esfera de trabajo será apoyar la cooperación económica internacional, en particular la labor de las Naciones Unidas en este ámbito. UN وسيكون هدف مجال العمل الثاني هذا هو دعم التعاون الاقتصادي الدولي، وخاصة ما تبذله اﻷمم المتحدة من جهود في هذا الصدد.
    esfera de trabajo 1: Programas de mejor calidad mediante la gestión basada en los resultados UN مجال العمل 1: برامج ذات جودة أعلى من خلال إدارة قائمة على النتائج
    El hecho de que se celebraran esos debates era testimonio de todo lo que se había avanzado en la esfera de trabajo del Fondo. UN والواقع أن إجراء تلك المناقشة يعتبر شاهدا على التقدم الهائل الذي أحرز في مجال عمل الصندوق.
    El hecho de que se celebraran esos debates era testimonio de todo lo que se había avanzado en la esfera de trabajo del Fondo. UN والواقع أن إجراء تلك المناقشة يعتبر شاهدا على التقدم الهائل الذي أحرز في مجال عمل الصندوق.
    Las repercusiones de las normas ambientales eran también una esfera de trabajo importante que beneficiaría a muchos países en desarrollo. UN وقال إن تأثير المعايير البيئية يمثل أيضاً أحد مجالات العمل الهامة التي يمكن للعديد من البلدان النامية أن تستفيد منها.
    20. Además de las mesas redondas, se celebraron los siguientes talleres del período de sesiones en relación con la esfera de trabajo 2: UN 20- وإضافة إلى مناقشات المائدة المستديرة، عقدت في إطار مسار العمل 2 حلقات العمل التالية أثناء الدورة:
    El Relator Especial desea estudiar la forma de reforzar el apoyo del PNUD y de pasar más allá del nivel de consultas a una coordinación real en esta esfera de trabajo sumamente delicada y sin embargo cuán importante. UN ويود المقرر الخاص أن ينظر في كيفية تعزيز الدعم الذي يتلقاه من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي وكيفية تجاوز مستوى المشاورات إلى مستوى التنسيق الحقيقي في مجال العمل هذا المفرط الحساسية ولكن البالغ اﻷهمية.
    Otra importante esfera de trabajo abarcó la cuestión de los derechos humanos. UN ويتعلق مجال العمل الهام اﻵخر بمسألة حقوق اﻹنسان.
    Ésta es otra esfera de trabajo en la que cabe alentar una cooperación más sostenida con las Naciones Unidas. UN وهذا هو مجال العمل الثاني الذي ينبغي فيه تشجيع التعاون الأوثق بين الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرانكفونية.
    No obstante esta esfera de trabajo sigue limitada en su alcance y aún no está bien integrada en la práctica relacionada con la pobreza. UN ولكن مجال العمل هذا يظل محدودا في نطاقه ولم يدمج بعد بشكل جيد في مجال الممارسة المتعلقة بالفقر.
    En esta esfera de trabajo, debería prestarse especial atención a las necesidades de los PMA. UN وفي مجال العمل هذا، ينبغي إيلاء اعتبار خاص لاحتياجات أقل البلدان نمواً.
    En esta esfera de trabajo, debería prestarse especial atención a las necesidades de los PMA. UN وفي مجال العمل هذا، ينبغي إيلاء اعتبار خاص باحتياجات أقل البلدان نمواً.
    Desde su creación, el UNIFEM ha prestado apoyo a esta esfera de trabajo. UN إن ذلك مجال عمل ما فتئ الصندوق يدعمه منذ إنشائه.
    Los expertos podrían quedar agrupados en más de una esfera de trabajo, y esta superposición permitiría crear sinergias entre esas esferas. UN ويمكن تجميع الخبراء في أكثر من مجال عمل واحد واستغلال هذا التداخل لإيجاد تآزرات بين تلك المجالات.
    Consideraron que las estadísticas eran una esfera de trabajo de fundamental importancia para la FAO, como demostraba el hecho de que en el programa de trabajo y presupuesto figurase entre las funciones básicas del organismo. UN واعتبرت الإحصاءات مجال عمل أساسي وهام للمنظمة ومن ثم أُقرت ' كوظيفة أساسية` في برنامج العمل والميزانية.
    En 2009 se determinó que el apoyo de la Dependencia a los Estados partes en materia de asistencia a las víctimas había pasado a ser una esfera de trabajo programática básica de la Dependencia. UN وفي عام 2009، تقرر أن يصبح دعم الوحدة للدول الأطراف في مساعدة الضحايا مجال عمل برنامجيا أساسياً للوحدة.
    La primera, presentada por Suiza, proponía la inclusión de una nueva esfera de trabajo y actividades relacionadas con las nanotecnologías y los nanomateriales manufacturados. UN الأول وهو المقدم من سويسرا اقترح إدراج مجال عمل جديد وأنشطة بشأن التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة.
    En los Municipios, existe un fiscal dedicado a esta esfera de trabajo. UN وفي البلديات، يُكلف أحد المدعين العامين بهذا المجال من مجالات العمل.
    Además, se podría agrupar también a los expertos en función de la esfera de trabajo en la que pueden ser de mayor ayuda. UN ويمكن، بالإضافة إلى ذلك، تجميع فرادى الخبراء حسب مجالات العمل التي يحققون فيها أكبر الفائدة.
    c) esfera de trabajo III, sobre las modalidades operacionales (cofacilitada por el Sr. Ewen McDonald (Australia) y el Sr. Farrukh Khan (Pakistán)); UN (ج) مسار العمل الثالث بشأن طرائق التشغيل (شارك في تيسيره السيد إيوين مكدونالد (أستراليا) والسيد فاروق خان (باكستان))؛
    Teniendo presente la importancia otorgada por la CP 8 a la colaboración entre el MM y la secretaría, se emprenderá un número considerable de actividades en esta esfera de trabajo durante el primer bienio. UN وبالنظر إلى تركيز الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف على التعاون بين الآلية العالمية والأمانة، فإن عددا كبيرا من الأنشطة سيُضطلع بها في إطار هذا المجال من العمل خلال فترة السنتين الأولى.
    - cuya esfera de trabajo abarque la mayoría de las cuestiones del programa del Consejo y que UN - التي يشمل مجال عملها معظم القضايا المدرجة في جدول أعمال المجلس والتي يكون لها:
    programa/esfera de trabajo contribuye al logro de la igualdad de género Sí, totalmente UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامجي/مجال عملي يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين
    1. Brindar apoyo en la ex Yugoslavia a los equipos de investigaciones en su esfera de trabajo. UN ١ - تقديم الدعم ﻷفرقة التحقيق فيما يتصل بعملها الميداني في يوغوسلافيا السابقة.
    En segundo lugar, el cambio de orientación del programa de la UNCTAD, especialmente después de la conferencia de Cartagena, se ha traducido en una reorganización mecánica de la secretaría y en la reasignación de personal que no siempre posee la capacidad apropiada para su nueva esfera de trabajo. UN وثانيا تحول برنامج اﻷونكتاد، ولا سيما بعد مؤتمر كرتاخينا، إلى إعادة تنظيم ميكانيكي لﻷمانة وإعادة وزع الموظفين الذين لا يملكون دائما المقدرة المناسبة لمجال العمل الجديد.
    Menos de la tercera parte (el 32%) de los participantes en la encuesta de los directores de programa realizada por la OSSI señaló que en su e-PAS se hacía referencia a la incorporación de la perspectiva de género, aunque el 61% indicó que dicha incorporación se mencionaba en los documentos de contratación del personal de su esfera de trabajo. UN فأقل من ثلث (32 في المائة) من أجابوا على الدراسة الاستقصائية لمديري البرامج التي أجراها المكتب هم من قالوا إن تقارير أدائهم تضمنت إشارات إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني، رغم أن 61 في المائة قالوا إنه تم إدراج تعميم مراعاة المنظور الجنساني في وثائق توظيف الموظفين في مجالات عملهم.
    Otra delegación expresó la opinión de que el Consenso de São Paulo no tenía el propósito de introducir el espacio de políticas como una nueva esfera de trabajo de la UNCTAD. UN ورأى وفدٌ آخر أن توافق آراء ساو باولو لم يقصد إدخال مفهوم حيز السياسة العامة كمجال جديد من مجالات عمل الأونكتاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus