A nuestro juicio, esta cuestión reviste hoy la máxima prioridad en la esfera del desarme para la comunidad internacional. | UN | وهذا يمثل في رأينا القضية ذات اﻷولوية العليا في مجال نزع السلاح بالنسبة للمجتمع الدولي اليوم. |
Queremos hacer un recuento de los importantes adelantos realizados el año pasado en la esfera del desarme general. | UN | نود أن نعرب عن تقديرنا للمنجزات الهامة في مجال نزع السلاح العام في السنة الماضية. |
Es verdad que algunas disposiciones del derecho internacional tanto en la esfera del desarme como en la esfera humanitaria tratan precisamente esta materia. | UN | صحيح أن هناك عدداً من أحكام القانون الدولي في مجال نزع السلاح وفي المجال الانساني أيضا تعالج هذه القضية بالذات. |
En el documento se exhorta a todos los Estados de la región del Mediterráneo que todavía no lo hayan hecho a adherirse a todos los instrumentos jurídicos negociados multilateralmente en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | وتهيب الوثيقة بجميع دول منطقة البحر الأبيض المتوسط التي لم تنضم بعد إلى جميع الصكوك القانونية المتصلة بميدان نزع السلاح وعدم الانتشار التي تم التوصل إليها في مفاوضات متعددة الأطراف أن تقوم بذلك. |
Todos confiamos en que la reforma le ayudará a cumplir mejor sus funciones de principal funcionario administrativo de las Naciones Unidas, como se dispone en el Artículo 97 de la Carta, y a cumplir las funciones que le encomendaron todos los órganos y entidades de la Organización en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ونشعر جميعاً بالثقة في أن الإصلاح سيساعده على أن يؤدي مهام وظيفته بوصفه الموظف الإداري الأكبر في الأمم المتحدة على نحو أفضل، حسب نص المادة 97 من الميثاق، وأن يؤدي المهام الموكلة إليه من قبل جميع هيئات المنظمة وأجهزتها في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار. |
En la esfera del desarme, Italia acoge con satisfacción el restablecimiento del Departamento de Asuntos de Desarme, bajo la dirección del Secretario General Adjunto Jayantha Dhanapala, quien cuenta con una larga trayectoria de compromiso activo con la tarea de convertir a las cuestiones de desarme en una prioridad de las Naciones Unidas. | UN | وفي مجال نزع السلاح ترحب إيطاليا بإعادة إنشاء إدارة شؤون نزع السلاح تحت قيادة وكيل اﻷمين العام، جايانثا دانابالا، الذي يلتزم طوال حياته التزاما نشطا بجعل قضايا نزع السلاح إحدى أولويات اﻷمم المتحدة. |
Lamentablemente, en la esfera del desarme nuclear, la situación sigue estando marcada por signos perturbadores. | UN | ولسوء الحظ، ما زال المشهد في مجال نزع السلاح النووي يتسم بمؤشرات مؤسفة. |
Yugoslavia cumple debidamente con las obligaciones que ha asumido internacionalmente en la esfera del desarme. | UN | وتفي يوغوسلافيا على النحو الواجب بالتزاماتها المتعهد بها دوليا في مجال نزع السلاح. |
Por ello, debemos redoblar nuestros esfuerzos para traducir esos compromisos en realidad, en particular en la esfera del desarme y la seguridad internacional. | UN | ولذلك ينبغي أن نضاعف جهودنا من أجل ترجمة تلك الالتزامات إلى حقائق، ولا سيما في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Esperamos con interés que se trabaje más en la esfera del desarme y el desarrollo. | UN | ونحن نتطلع إلى الاضطلاع بقدر أكبر من العمل في مجال نزع السلاح والتنمية. |
En primer lugar, la reciente falta de avances en la esfera del desarme y la no proliferación constituye un fracaso. | UN | أولاً، إن عدم إحراز تقدم في الآونة الأخيرة في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار يمثل إخفاقاً لنا. |
Señor Presidente, para Colombia es igualmente importante el tratamiento de otros temas en la esfera del desarme y seguridad internacional. | UN | ومن المهم على حد سواء، بالنسبة لكولومبيا، التطرُّق إلى مسائل أخرى في مجال نزع السلاح والأمن الدولي. |
Es fundamental recalcar la validez absoluta de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | ومن الأهمية بمكان التأكيد على الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
La segunda parte comprende visitas de estudio a organizaciones intergubernamentales de importancia en la esfera del desarme, así como a Estados Miembros, por invitación de estos. | UN | ويضم الجزء الثاني من البرنامج زيارات دراسية إلى منظمات دولية ذات صلة بميدان نزع السلاح وإلى دول أعضاء، بناء على دعوة منها. |
Un órgano de negociación como la Conferencia debe tener el peso de la representación necesaria para enfrentar los desafíos de nuestro tiempo asegurando una participación más amplia en la búsqueda de nuevos compromisos mundiales en la esfera del desarme y la limitación de los armamentos. | UN | وينبغي لهيئة تفاوضية مثل المؤتمر أن تكون الثقل التمثيلي اللازم للتصدي للتحديات القائمة في عصرنا عن طريق كفالة مشاركة موسعة في البحث عن التزامات عالمية جديدة بميدان نزع السلاح وتحديد اﻷسلحة. |
2. El Grupo subraya la absoluta validez de la diplomacia multilateral en la esfera del desarme y la no proliferación, y reitera su determinación a promover el multilateralismo como principio fundamental de las negociaciones en la esfera del desarme y la no proliferación. | UN | 2- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 الصلاحية المطلقة للدبلوماسية المتعددة الأطراف في ميداني نزع السلاح وعدم الانتشار، وتعبر عن عزمها على تشجيع نهج تعددية الأطراف باعتباره المبدأ الأساسي للتفاوض في هذين المجالين. |
Las Naciones Unidas ejercen sus funciones y responsabilidades en la esfera del desarme en general, y del desarme nuclear en particular, mediante sus mecanismos institucionales, que se ocupan de las diversas cuestiones del desarme nuclear de acuerdo con sus respectivos mandatos. | UN | ويمارس دور ومسؤولية الأمم المتحدة في مجال نزع السلاح بشكل عام ونزع السلاح النووي بشكل خاص من خلال ترتيباتها المؤسسية، التي تتناول قضايا نزع السلاح النووي وفقا لولاية كل منها. |
Teniendo esto presente, debe realizarse un esfuerzo adicional para revitalizar y fortalecer a la diplomacia multilateral en la esfera del desarme. | UN | وبوضع ذلك في الاعتبار، ينبغي بذل جهد إضافي لإنعاش وإحياء الدبلوماسية المتعددة الأطراف في عالم نزع السلاح. |
Mongolia acogió con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre prohibición de minas antipersonal como una medida importante en la esfera del desarme convencional. | UN | وترحب منغوليا بإنفاذ الاتفاقية المعنية بالألغام المضادة للأفراد باعتبارها خطوة هامة في مجال نزع الأسلحة التقليدية. |
Consideramos que la cuestión del tratado sobre material fisible se inscribe en la esfera del desarme nuclear, por lo que los documentos que se mencionan a este respecto deben figurar en relación con el tema 1 de la agenda, a saber, el desarme nuclear. | UN | ونرى أن معاهدة المواد الانشطارية ذات صلة بنزع السلاح النووي، وأن الوثائق المشار إليها في هذا الصدد يجب أن تُذكر في البند 1 من جدول الأعمال. |