"esfera del medio ambiente" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجال البيئي
        
    • الميدان البيئي
        
    • مجال البيئة
        
    • البيئيين
        
    • بالبيئة قد
        
    • بمجال البيئة
        
    • المتعلقة بالواقع البيئي
        
    • ميدان البيئة
        
    Mi país, Bhután, ha realizado ingentes avances en la esfera del medio ambiente. UN وبلدي، بوتان، خطى خطوات هائلة في المجال البيئي.
    Se pidieron aclaraciones acerca de la referencia que se hacía en el documento a las actividades de algunos países en la esfera del medio ambiente. UN وطولب بإيضاح بشأن اﻹشارة المذكورة في الوثيقة والمتعلقة بأنشطة البلدان في المجال البيئي.
    Se pidieron aclaraciones acerca de la referencia que se hacía en el documento a las actividades de algunos países en la esfera del medio ambiente. UN وطولب بإيضاح بشأن اﻹشارة المذكورة في الوثيقة والمتعلقة بأنشطة البلدان في المجال البيئي.
    Esta política produjo un cambio importante en las tecnologías de desarrollo y en las inversiones en la esfera del medio ambiente. UN وحققت هذه السياسة تغييرا هائلا في مستوى تقنيات التنمية والاستثمار في الميدان البيئي.
    Desde el cambio de gobierno acaecido en 1991, se han adoptado medidas administrativas y políticas que fomentan la habilitación y la participación de las comunidades locales, así como macropolíticas en las que se hace hincapié en la agricultura sostenible, y se ha reforzado la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente. UN ومنذ تغير الحكومة في عام 1991، اتُخذت تدابير إدارية وسياسية تشجع تمكين المجتمعات المحلية ومشاركتها، كما طُبقت سياسات كلية تشدد على الزراعة المستدامة، وعُزز التعاون الدولي في الميدان البيئي.
    La Directora respondió detallando parte de la labor que realiza el Instituto en la esfera del medio ambiente. UN وقد ردت المديرة، فسردت بالتفصيل بعض أعمال المعهد في مجال البيئة.
    Ampliar la lista de expertos en la esfera del medio ambiente y mejorar sus conocimientos y su formación por medio de: UN `2` توسيع دائرة الخبراء البيئيين وتحسين خبراتهم وتدريبهم من خلال:
    Eso ha permitido a la Organización cumplir con más eficacia su propósito de prestar servicios distintos de los que prestan sus competidores o de manera diferente en la esfera del medio ambiente. UN وبذلك تمكّنت المنظمة من تحقيق قدر أفضل من الفعالية في بلوغ غرضها المتمثّل في توفير خدمات في المجال البيئي تختلف عن خدمات منافسيها أو تنفّذ بشكل مغاير.
    198. La producción más limpia y sostenible seguirá constituyendo un tema prioritario en la esfera del medio ambiente. UN 198- وسوف يظل الإنتاج الأنظف والمستدام برنامجا ذا أولوية في المجال البيئي.
    En particular, tras la Cumbre para la Tierra, de 1992, se han vuelto más prominentes los retos que están surgiendo para el régimen del derecho del mar en la esfera del medio ambiente. UN على وجه الخصوص، وفي أعقاب " مؤتمر اﻷرض " عام ١٩٩٢، أصبحت التحديات الناشئة لنظام قانون البحار في المجال البيئي أكثر وضوحا.
    El eje de ese subprograma será el proyecto titulado " marcos estratégicos " de la Oficina de las Naciones Unidas para la Región Sudanosaheliana (ONURS), destinado a fortalecer la capacidad nacional en la esfera del medio ambiente. UN وسيتمحور هذا البرنامج الفرعي حول مشروع " الكوادر الاستراتيجيين لمكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية " ، الهادف الى تعزيز القدرة الوطنية في المجال البيئي.
    b) Promoción de la cooperación internacional en la esfera del medio ambiente y recomendación de políticas con ese fin; UN (ب) تشجيع التعاون الدولي في المجال البيئي والتوصية باتباع سياسات لتحقيق هذه الغاية؛
    También informa de que las mujeres tienen capacitación profesional, lo que les permite participar en la adopción de decisiones sobre los recursos naturales, pero todavía están poco representadas en los órganos oficiales, así como en los puestos de planificación y técnicos en la esfera del medio ambiente o de la reconstrucción ecológica. UN وتفيد جمهورية مولدوفا أيضا بأنه على الرغم من أن النساء مدربات من الناحية الفنية، بما يسمح لهن بالمشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالموارد الطبيعية، فإن تمثيلهن لا يزال ضعيفا في الهيئات الرسمية، وكذلك في وظائف التخطيط والوظائف التقنية في المجال البيئي أو في مجال إعادة البناء الإيكولوجي.
    El representante de Indonesia informó que en 2007 se había promulgado una ley sobre la libertad de información y señaló que las directrices objeto de debate darían una orientación más concreta en la esfera del medio ambiente. UN 17 - وأفاد ممثل إندونيسيا بأنّ قانون حرية المعلومات قد سُنَّ في عام 2007، وأكّد أنّ المبادئ التوجيهية الحالية سوف تتيح المزيد من التوجيه في المجال البيئي.
    Visitas guiadas y conferencias para delegaciones gubernamentales, donantes, grupos de la sociedad civil, estudiantes, asociaciones industriales y otros grupos activos en la esfera del medio ambiente UN جولات مصحوبة بمرشدين ومحاضرات للوفود الحكومية والجهات المانحة ومجموعات المجتمع المدني والطلبة والرابطات الصناعية وغير ذلك من المجموعات التي تنشط في الميدان البيئي
    El actual proceso de reforma de las Naciones Unidas goza de amplio reconocimiento como oportunidad de mejorar la coordinación entre las organizaciones y órganos de las Naciones Unidas, particularmente en la esfera del medio ambiente. UN وتُعتَبر عملية الإصلاح الجارية التي تضطلع بها الأمم المتحدة على نطاق واسع بمثابة فرصة لزيادة التنسيق فيما بين الوكالات والهيئات التابعة للأمم المتحدة، وخصوصاً في الميدان البيئي.
    Por ello, Kenya apoya las reformas incrementales que viene poniendo en práctica el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente con el fin de ser más eficaz y receptivo a la hora de desempeñar su mandato como órgano principal de las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. UN ولهذا تدعم كينيا الإصلاحات التراكمية التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجعلها أكثر فعالية واستجابة في الاضطلاع بولايتها باعتبارها الجهاز الرئيسي في الأمم المتحدة في الميدان البيئي.
    v) Promover el uso de la capacitación a distancia a fin de atender la demanda cada vez mayor en materia de educación así como la gran demanda de conocimientos y capacitación en la esfera del medio ambiente. UN `٥` تشجيع استخدام التدريب من بعد لتلبية اتساع نطاق الطلب على التعليم وشدة الطلب على المعرفة والتدريب في مجال البيئة.
    Los gobiernos siguen otorgando mucha importancia a la labor de la CEPE en la esfera del medio ambiente. UN ولا تزال الحكومات تعلق أهمية كبيرة على أعمال اللجنة في مجال البيئة.
    Presta servicios de asesoramiento sobre la utilización del Canal de Aprendizaje de África, de la Fundación WorldSpace, con sede en los Estados Unidos, para la educación y la capacitación en la esfera del medio ambiente, particularmente en zonas remotas de la región africana. UN ويقدم الخدمات الاستشارية بشأن الاستفادة من قنـــــاة التعلم الأفريقية التابعة لمؤسسة الفضاء العالمي التي مقرها الولايات المتحدة من أجل التعليم والتدريب البيئيين ولا سيما في المناطق النائية من المنطقة الأفريقية.
    a) Se tomó nota de las conclusiones de los copresidentes de las consultas oficiosas de la Asamblea General sobre el marco institucional para la labor que realizan las Naciones Unidas en la esfera del medio ambiente. UN (أ) إن النتائج التي توصل إليها رئيسا المشاورات غير الرسمية للجمعية العامة بشأن إطار العمل المؤسسي لأعمال الأمم المتحدة المتعلقة بالبيئة قد أحيط بها علماً.
    Las organizaciones de la sociedad civil que tengan interés en la esfera del medio ambiente pueden designar representantes para que asistan como observadores a reuniones públicas del Consejo de Administración y sus órganos subsidiarios. UN (أ) يجوز لمنظمات المجتمع المدني المهتمة بمجال البيئة تعيين ممثلين للحضور بصفة مراقبين في الجلسات العلنية لمجلس الإدارة وأجهزته الفرعية.
    La estrategia hará hincapié también en tareas de orden normativo, incluso la sistematización de información y la creación de métodos, en particular la formulación de indicadores que faciliten el análisis de tendencias en materia de sostenibilidad, y en la determinación de los riesgos y las cuestiones nuevas que se plantean en la esfera del medio ambiente. UN كما ستركز الاستراتيجية أيضا على العمل في مجال السياسات، بما في ذلك منهجة المعلومات وتطوير المنهجيات، خاصة في مجال وضع المؤشرات التي تسهل تحليل اتجاهات الاستدامة، وتحديد الأخطار والقضايا الجديدة المتعلقة بالواقع البيئي.
    Examinar conceptos o principios que puedan aplicarse a la formación y desarrollo del derecho internacional en la esfera del medio ambiente y el desarrollo sostenible. UN دراسة المفاهيم أو المبادئ التي قد تكون قابلة للتطبيق على تشكيل ووضع القانون الدولي في ميدان البيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus