ECONÓMICA Y SOCIAL Y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
ECONÓMICA Y SOCIAL Y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Este Centro se estableció en 1990 con objeto de crear un sistema de información computadorizada e integrada sobre la infancia y esferas conexas. | UN | أنشئ المركز في عام ١٩٩٠ من أجل إنشاء نظام متكامل للمعلومات المحوسبة في ميدان الطفولة وغيره من المجالات ذات الصلة. |
La mayoría de las medidas normativas tienen efectos secundarios que refuerzan, o debilitan, los efectos de las medidas aplicadas en esferas conexas. | UN | ويخلف معظم تدابير السياسات العامة آثارا ثانوية إما تعزز أو تضعف من آثار التدابير المتخذة في المجالات ذات الصلة. |
1995/319 Calendario de conferencias y reuniones para 1996 y 1997 en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | ١٩٩٥/٣١٩ جدول المؤتمرات والاجتماعات لعامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين ذات الصلة. |
La mayor ventaja comparativa de la UNCTAD estribaba en su visión sistémica del comercio, de las inversiones y de las esferas conexas. | UN | وأما الميزة النسبية الكبرى للأونكتاد فتكمن في رؤياه التي تعتبر التجارة والاستثمار وما يتصل بهما من مجالات نظاماً واحداً. |
económica y social y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
económica y social y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
Proyecto de calendario de conferencias y reuniones en las esferas económica y social y esferas conexas para 2002 y 2003 | UN | مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات التي ستُعقد في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما لعامي 2002 و 2003 |
Parte pertinente del informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | الجزء ذو الصلة من تقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
LAS ESFERAS ECONOMICA Y SOCIAL Y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما |
De ello se desprende la necesidad de tener un centro de coordinación de los esfuerzos en estas esferas conexas. | UN | ومن هنـــا تقوم الحاجة الى وجود مركز لتنسيق الجهود في هـــذه المجالات ذات الصلة. |
En la mayor parte de los casos, el éxito de esas operaciones depende de los esfuerzos complementarios que se despliegan en esferas conexas. | UN | ورأى أن نجاح هذه العمليات كان في معظم الحالات رهنا بتكامل الجهود المبذولة في مختلف المجالات ذات الصلة. |
En lo posible, los proyectos nacionales integrados se vinculan con proyectos regionales e intrarregionales en esferas conexas. | UN | ويجري الربط كلما أمكن ذلك بين المشاريع القطرية المتكاملة والمشاريع اﻹقليمية واﻷقاليمية في المجالات ذات الصلة. |
El informe demuestra cuán amplios y profundos son los efectos que tiene la Convención en varias esferas conexas. | UN | ويظهر هذا التقرير بوضوح مدى اتساع وعمق أثر الاتفاقية على شتى المجالات ذات الصلة. |
:: Debate y cooperación multilaterales eficaces en esferas conexas. | UN | :: وجود نقاش وتعاون فعَّالين ومتعدِّدَي الأطراف في الميادين ذات الصلة. |
Además, el Departamento inició la publicación de una serie de documentos de trabajo cuyo propósito era difundir los resultados de sus investigaciones sobre cuestiones de actualidad o de reciente aparición en las esferas económica y social y otras esferas conexas. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، أصدرت اﻹدارة سلسلة من ورقات العمل لنشر نتائج ما تقوم به من بحوث في القضايا الراهنة والمستجدة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من مجالات. |
El PNUD y otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas también realizan actividades en esferas conexas. | UN | وعمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة اﻷخرى أيضا في مجالات ذات صلة. |
y social y esferas conexas | UN | الاقتصادي والاجتماعي وما يتصل بهما من ميادين المواضيع العامـة |
Calendario de conferencias en las esferas económica y social y esferas conexas | UN | جدول زمني للمؤتمرات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين ذات الصلة |
Función de la ciencia y la tecnología en otras esferas conexas | UN | دور العلم والتكنولوجيا في الميادين اﻷخرى ذات الصلة |
El logro de un sistema de desarrollo multilateral más eficaz es la meta de la actual revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, y en esferas conexas. | UN | إن التوصل إلى نظام تنمية متعدد اﻷطراف أكثر فعالية هو هدف ما يجري من تنشيط لﻷمم المتحدة في الميادين الاقتصادية والاجتماعية وما يتصل بها من ميادين. |
En el párrafo 1 de la parte dispositiva, la Asamblea decide crear un grupo especial intergubernamental de trabajo de 25 expertos en economía, finanzas, estadística y esferas conexas. | UN | بمقتضى الفقرة ١ من المنطوق، تقرر الجمعية إنشاء فريق عامل حكومي دولي مخصص مكون من ٢٥ خبيرا في الاقتصاد والتمويل والاحصاء والمجالات ذات الصلة. |
Protección y esferas conexas | UN | خلال عام 2004 الحماية وما يتصل بها من مجالات |
Por lo tanto, el Consejo podría racionalizar su examen de la reestructuración y la revitalización de las esferas económica y social y esferas conexas centrando la atención en sus responsabilidades de gestión en relación con sus órganos subsidiarios. | UN | ولذلك، فبوسع المجلس أن يبسط نظره في إعادة تشكيل الأمم المتحدة وتنشيطها في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي وفي الميادين المتصلة بهما بالتركيز على مسؤولياته الإدارية إزاء هيئاته الفرعية. |
Los miembros deben tener las cualificaciones apropiadas en materia de exploración y explotación de recursos minerales, por ejemplo, en oceanología, protección del medio marino, o asuntos económicos o jurídicos relativos a la minería marina y otras esferas conexas. | UN | ويشترط أن تكون لديهم المؤهلات المناسبة ذات الصلة باستكشاف الموارد المعدنية واستغلالها مثل علم المحيطات وحماية البيئة البحرية أو المسائل الاقتصادية أو القانونية المتعلقة باستخراج المعادن من المحيطات وغيرها من ميادين الخبرة الفنية المتصلة بهذه المواضيع. |
Tanto en El Aaiún como en Tinduf, mi Representante Especial se reunió con grupos y organizaciones de mujeres dedicadas a actividades de desarrollo o a esferas conexas. | UN | وفي العيون وفي تندوف، قام ممثلي الخاص بزيارة جماعات ومنظمات نسائية تنشط في مجال التنمية أو ميادين ذات صلة بها، أو اجتمع معها. |