"esferas de interés" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات الاهتمام
        
    • المجالات ذات الاهتمام
        
    • مجالات التركيز
        
    • مجالات اهتمام
        
    • المجالات التي تحظى باهتمام
        
    • المجالات ذات الأهمية
        
    • المجالات ذات الصلة
        
    • مجالات تركيز
        
    • مجالات ذات أهمية
        
    • مجالات ذات اهتمام
        
    • المجالات محل الاهتمام
        
    • لمجاﻻت اﻻهتمام
        
    • من المجاﻻت ذات اﻷهمية
        
    • المجالات التي تحظى بالاهتمام
        
    • ومجالات التركيز
        
    La financiación, del desarrollo y la gobernanza siguen siendo esferas de interés prioritario para el Comité Conjunto Coordinador. UN ولا يزال التمويل والتنمية والإدارة من مجالات الاهتمام التي تحظى بالأولوية لدى لجنة التنسيق المشتركة.
    5. Pide a la Subdivisión y al Programa que planifiquen y emprendan conjuntamente actividades en esferas de interés mutuo; UN ٥ - تطلب الى الفرع والبرنامج أن يصمما وينفذا أنشطة تنفيذية مشتركة في مجالات الاهتمام المشترك؛
    Al participar en sus labores respectivas, estas dos organizaciones han podido intensificar su cooperación en esferas de interés común. UN فمن خلال مشاركة كل من المنظمتين في أعمال الأخرى، أمكن لهما تكثيف التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Las dos organizaciones comparten información en esferas de interés común e intercambian datos electrónicos. UN وتتشارك المنظمتان المعلومات بشأن المجالات ذات الاهتمام المشترك وتتبادلان البيانات الإلكترونية.
    Las esferas de interés incluirían apoyo al proceso de contratación sobre el terreno, incluida una amplia elaboración de listas de candidatos. UN وستشمل مجالات التركيز الدعم المقدم إلى عملية التوظيف في الميدان، بما في ذلك عمليات إعداد قوائم شاملة للموظفين.
    Una delegación pidió que se agregara a las esferas de interés del PNUD el tema de la seguridad alimentaria sostenible. UN وطلب أحد الوفود اضافة اﻷمن الغذائي المستدام الى مجالات اهتمام برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Eso le ha permitido a la Organización estrechar los vínculos de cooperación con la OUA en esferas de interés común. UN ومكﱠن هذا المنظمة من إقامة تعاون وثيق مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    También examinó diversas esferas de interés y las actividades de preparación de las conferencias de Dakar y Beijing; UN ونظر المؤتمر أيضا في مجالات الاهتمام واﻷنشطة الجارية في مجال التحضير لمؤتمري داكار وبيجينغ؛
    Las Partes podrán concertar otros acuerdos bilaterales en sus esferas de interés mutuo. UN ٣ - للطرفين عقد اتفاقات ثنائية إضافية في مجالات الاهتمام المشترك.
    Puesto que las principales esferas de interés de muchas de estas conferencias se superponen, esperamos que haya una mejor coordinación de sus resultados. UN ولمــا كانــت مجالات الاهتمام الحاسمة للعديد من المؤتمرات متداخلة، فإننا نتطلع أيضا إلى تنسيق أفضل لنتائجها.
    El Comité está examinando esferas de interés de mayor importancia, entre ellas la legislación, la política social y el empleo. UN وقالت إن اللجنة تدرس حاليا مجالات الاهتمام الرئيسية ومن بينها التشريعات والسياسات الاجتماعية والعمالة.
    En ese ámbito se han abordado esferas de interés común, y concretamente las cuestiones humanitarias y las que atañen a los refugiados. UN وجرى تناول بعض مجالات الاهتمام المشترك، وهي القضايا اﻹنسانية والمتعلقة باللاجئين.
    Se recomienda que la cooperación continúe y se fortalezca en las esferas de interés común, incluidas las mencionadas en los acuerdos de cooperación. UN ويوصى باستمرار وتعزيز هذا التعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك، في المجالات المحددة في اتفاقات التعاون.
    Se observa una colaboración más estrecha entre muchos acuerdos ambientales multilaterales en esferas de interés común. UN ويحدث حاليا تعاون أوثق فيما بين العديد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    La UNMIS ha convocado reuniones sobre el terreno con las partes para examinar esferas de interés mutuo, incluidas las rutas migratorias y de seguridad. UN وعقدت البعثة اجتماعات مع الأطراف الموجودة على الميدان لمناقشة المجالات ذات الاهتمام المشترك، بما في ذلك مجالي الأمن وطرق الهجرة.
    Una delegación destacó la necesidad de fomentar la capacidad del personal para trabajar en las principales esferas de interés. UN ١٠٢ - وأكد أحد الوفود الحاجة إلى بناء قدرات الموظفين على العمل في مجالات التركيز الرئيسية.
    Aunque los trabajos continúan un tanto dispersos, las principales esferas de interés son el cambio climático, la diversidad biológica y, en menor medida, la desertificación. UN وبالرغم من أن الجهود لا تزال مشتتة نوعا ما، فإن أهم مجالات التركيز هي تغير المناخ، والتنوع البيولوجي، وبدرجة أدنى، التصحر.
    También se puso de relieve el papel de las universidades y las organizaciones no gubernamentales en sus respectivas esferas de interés. UN كما أبرز دور الجامعات والمنظمات غير الحكومية في مجالات اهتمام كل منها.
    Tailandia, por su parte, estaba dispuesta a explorar la posibilidad de cooperar con Micronesia en esferas de interés mutuo. UN وأبدت تايلند، من جانبها، استعدادها لاستكشاف إمكانية التعاون مع ميكرونيزيا في المجالات التي تحظى باهتمام مشترك.
    Proporciona a las naciones miembro la oportunidad de expresar sus opiniones políticas conjuntas y cooperar en esferas de interés político y económico. UN وهو يوفّر فرصة للدول الأعضاء للإعراب عن آرائها السياسية المشتركة والتعاون في المجالات ذات الأهمية السياسية والاقتصادية.
    Sin embargo, sólo unas pocas mencionaron el problema de la migración internacional y otras cuestiones conexas entre sus esferas de interés. UN بيد أن عددا قليلا من المنظمات المعتمدة لدى المؤتمر سجل الهجرة الدولية أو المجالات ذات الصلة بها كمجال للاهتمام.
    Las esferas de interés prioritario de los grupos de debate fueron las siguientes: UN وتمثلت مجالات تركيز كل من الفريقين فيما يلي:
    Señaló la función del UNRISD en la realización de investigaciones independientes en esferas de interés para la Comisión. UN ونوه بدور معهد اﻷمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في إجراء بحث مستقل في مجالات ذات أهمية للجنة.
    Considerando que la Organización Internacional de la Francofonía, integrada por setenta y dos Estados Miembros de las Naciones Unidas, que representan más de un tercio de los miembros de la Asamblea General, promueve la cooperación multilateral en esferas de interés común, UN وإذ ترى أن المنظمة الدولية للفرنكوفونية المؤلفة من اثنتين وسبعين دولة من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، أي ما يمثل أكثر من ثلث أعضاء الجمعية العامة، تقيم تعاونا متعدد الأطراف في مجالات ذات اهتمام مشترك،
    Se recomienda que la cooperación continúe y se fortalezca en las esferas de interés común, incluidas las mencionadas en los acuerdos de cooperación. UN ويوصى باستمرار هذا التعاون وتعزيزه في المجالات محل الاهتمام المشترك، بما في ذلك في المجالات المحددة في اتفاقات التعاون.
    Tailandia expresó su voluntad de cooperar con Benin en esferas de interés mutuo. UN وأعربت تايلند عن استعدادها للتعاون مع بنن في المجالات التي تحظى بالاهتمام المشترك.
    Las otras esferas de interés son la vivienda y mejora de los barrios marginales; la reducción del riesgo y la rehabilitación; y la investigación y el desarrollo de la capacidad. UN ومجالات التركيز الأخرى هي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة؛ والحد من المخاطر وإعادة التأهيل؛ والبحث وتنمية القدرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus