"esferas prioritarias como" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية مثل
        
    • مجالات ذات أولوية مثل
        
    • المجالات ذات الأولوية من قبيل
        
    • مجالات الأولوية مثل
        
    • المجالات ذات الأولوية على النحو
        
    39. El Consenso de Monterrey insta a adoptar medidas especiales en esferas prioritarias como la gobernanza empresarial y las normas de contabilidad. UN 39- ويحث توافق آراء مونتيري على بذل جهود خاصة في المجالات ذات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة للشركات والمعايير المحاسبية.
    Deben promoverse políticas saneadas y establecerse disposiciones para reorientar el gasto social hacia esferas prioritarias como la educación y la salud. UN كما يجب الترويج للسياسات السليمة وينبغي التهيؤ لاحتمال إعادة توجيه النفقات الاجتماعية إلى المجالات ذات الأولوية مثل التعليم والصحة.
    La Comunidad Europea sigue manteniendo su compromiso de contribuir al Marco Estratégico para la Consolidación de la Paz en esferas prioritarias, como la buena gobernanza, la resolución de conflictos, el apoyo presupuestario y la ayuda humanitaria. UN ولا تزال الجماعة الأوروبية ملتزمة التزاما كاملا بالإسهام في الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم السليم وفض الصراعات ودعم الميزانية والإعانة الإنسانية.
    Asimismo, otorga especial importancia a la cooperación técnica internacional, por el apoyo que brinda a esferas prioritarias como la infraestructura básica y el apoyo a la producción. UN وهي تعلق أهمية خاصة على التعاون التقني الدولي بسبب اﻹسهام في مجالات ذات أولوية مثل البنية اﻷساسية، ودعم الصناعة.
    En lo que respecta a los países en desarrollo, el Departamento debe continuar sus actividades en esferas prioritarias como la erradicación de la pobreza, la salud y la educación. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية، ينبغي للإدارة أن تواصل أنشطتها في مجالات ذات أولوية مثل استئصال شأفة الفقر، والصحة، والتعليم.
    31. Aunque no se registraron cambios estructurales en el ámbito de la gestión financiera, el aumento en la dotación de personal iba a fortalecer esferas prioritarias como la gestión de solicitudes de reembolso, el proceso de liquidación, la coordinación y la elaboración de directrices normativas. UN 31 - لم تجد تغيرات هيكلية في هذا المجال من مجالات الإدارة المالية، غير أن الزيادة في ملاك الموظفين قصد بها أن تعزز العمل في المجالات ذات الأولوية من قبيل إدارة المطالبات، وعملية التصفية، والتنسيق، ووضع المبادئ التوجيهية.
    La atención debería seguir centrada en esferas prioritarias como la buena gobernanza y el estado de derecho, el empleo juvenil y el tráfico de drogas. UN وينبغي مواصلة التركيز على مجالات الأولوية مثل الإدارة الرشيدة، وسيادة القانون، وعمالة الشباب، والاتجار بالمخدرات.
    Las medidas se organizarán en esferas prioritarias como las siguientes: UN 42 - سوف تُنظم الإجراءات حسب المجالات ذات الأولوية على النحو التالي:
    También ayudará a estas organizaciones a elaborar un enfoque regional integrado en esferas prioritarias como la gobernanza democrática, los derechos humanos y el género. UN وستقدم إليهما المساعدة أيضا لوضع نهج إقليمي متكامل في المجالات ذات الأولوية مثل الحكم الديمقراطي وحقوق الإنسان، والمنظور الجنساني.
    Necesitamos el apoyo constante de nuestros colaboradores económicos para tener éxito, como por ejemplo acceso a los mercados; mayores inversiones en esferas prioritarias, como las industrias transformadoras, que ofrecen mayores oportunidades de empleo productivo. UN ونحن بحاجة لدعم مستمر من جانب شركائنا الاقتصاديين لكي نحقق النجاح، بما في ذلك النجاح في الوصول إلى الأسواق، وزيادة الاستثمار في المجالات ذات الأولوية مثل الصناعات الأساسية، التي توفر فرصا متزايدة للعمالة المنتجة؛ والحصول على المعونة بشروط ميسرة.
    El fomento de la capacidad nacional en esferas prioritarias como la seguridad, la justicia, los procesos políticos inclusivos, las funciones gubernamentales básicas y la revitalización de la economía es crucial para lograr una paz y un desarrollo sostenibles. UN وأضاف أن بناء القدرات الوطنية في المجالات ذات الأولوية مثل السلامة والأمن والعدالة والعمليات السياسية الجامعة، والقدرات الوظيفية الحكومية الأساسية والإنعاش الاقتصادي يعد أمرا حاسما لتحقيق السلام والتنمية المستدامة.
    El representante de la República Democrática Popular Lao dijo que el programa para 2012-2015 estaría dirigido a esferas prioritarias como salud y nutrición; abastecimiento de agua, saneamiento e higiene; educación; protección del niño; y política social. UN 69 - وقال ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن برنامج الفترة 2012-2015 سيتناول المجالات ذات الأولوية مثل الصحة والتغذية، والمياه، والصرف الصحي، والنظافة الصحية، والتعليم، وحماية الطفل والسياسات الاجتماعية.
    El representante de la República Democrática Popular Lao dijo que el programa para 2012-2015 estaría dirigido a esferas prioritarias como salud y nutrición; abastecimiento de agua, saneamiento e higiene; educación; protección del niño; y política social. UN 230 - وقال ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أن برنامج الفترة 2012-2015 سيتناول المجالات ذات الأولوية مثل الصحة والتغذية، والمياه، والصرف الصحي، والنظافة الصحية، والتعليم، وحماية الطفل والسياسات الاجتماعية.
    b) Promover reformas de las inversiones y las políticas en esferas prioritarias como las infraestructuras, el desarrollo de los recursos humanos, la agricultura, el medio ambiente y la ciencia y la tecnología; y UN (ب) تشجيع الاستثمار وإصلاح السياسات في المجالات ذات الأولوية مثل البُنى التحتية، وتنمية الموارد البشرية، والزراعة، والبيئة، والعلم والتكنولوجيا؛
    b) Respondan con urgencia a la solicitud de financiar la revisión plurianual del llamamiento humanitario unificado para 2012, especialmente en esferas prioritarias como la iniciativa Agua, saneamiento e higiene para todos, la gestión de los campamentos y los alojamientos de emergencia, y las actividades del PMA hasta el final del año y con posterioridad; UN (ب) الاستجابة العاجلة للنداء الداعي إلى تمويل المراجعة المتعددة السنوات للنداء الإنساني الموحد لعام 2012، لا سيما في المجالات ذات الأولوية مثل المياه والصرف الصحي ومجموعتي إدارة المخيمات والملاجئ، وكذلك الأنشطة التي سيضطلع بها برنامج الأغذية العالمي حتى نهاية السنة وما بعدها؛
    La OCS acoge con beneplácito la participación de asociados interesados en proyectos específicos en esferas prioritarias como la energía, el transporte, la información y las comunicaciones y la agricultura. UN وترحب منظمة شنغهاي للتعاون بالشركاء الراغبين في المشاركة في مشاريع محددة في مجالات ذات أولوية مثل الطاقة، والنقل، والمعلومات، والاتصالات، والزراعة.
    Hasta la fecha, el Comité ha examinado esferas prioritarias, como los jóvenes y el empleo, la electricidad, el diálogo social, la salud, la educación, el abastecimiento de agua y el saneamiento y cuestiones relativas a los desplazados internos. UN وحتى هذا التاريخ، استعرضت اللجنة مجالات ذات أولوية مثل الشباب والعمالة، والكهرباء، والحوار الاجتماعي، والصحة، والتعليم، والمياه، والصرف الصحي، ومسائل تتعلق بالأشخاص المشردين داخليا.
    Amplió sus esferas de atención, que ahora incluyen esferas prioritarias como el cambio climático, los determinantes sociales de la salud, las enfermedades no transmisibles y la salud a nivel mundial. UN وقد زادت مجالات اهتماماتها لتشمل مجالات ذات أولوية مثل تغير المناخ، والمحددات الاجتماعية للصحة، والأمراض غير المعدية، والصحة العالمية.
    La solidaridad y la cooperación internacionales son herramientas claves para construir un marco común para el comercio y la transferencia de tecnología para hacer frente a la crisis, acelerar la recuperación y crear sociedades más incluyentes. También es necesario contar con mayores recursos para esferas prioritarias como la educación, la salud, la energía y la infraestructura. UN وأضاف أن التضامن والتعاون الدوليين مطلوبان لوضع إطار مشترك للتجارة ونقل التكنولوجيا من أجل التصدي للأزمة، وتشجيع التعافي، وبناء مجتمعات أكثر شمولاً؛ وهناك أيضاً حاجة إلى زيادة الموارد من أجل المجالات ذات الأولوية من قبيل التعليم، والرعاية الصحية، والطاقة، والبنية التحتية.
    Asimismo, se organizan sesiones de información y divulgación sobre las diferentes esferas prioritarias, como la salud, a través de proyectos financiados por el FNUAP, y de la red de periodistas sensibilizados en cuestiones de género y salud reproductiva que se ha creado. UN 180 - وبالإضافة إلى ذلك، تنظم اجتماعات إعلامية وتشجيعية بشأن شتى المجالات ذات الأولوية من قبيل مجال الصحة، وذلك عن طريق المشاريع المموَّلة من صندوق الأمم المتحدة للسكان، وأيضا عن طريق شبكة الصحفيين المعنيين بنهج نوع الجنس والصحة الإنجابية، وهي شبكة كان قد سبق إعدادها.
    Se subrayó que en las reuniones celebradas entre períodos de sesiones se debería intentar prestar la atención debida a esferas prioritarias como la movilización de recursos y la transferencia de tecnología, así como a las cuestiones socioeconómicas. UN وشُدد على أن الاجتماعات التي تُعقد فيما بين دورات المؤتمر ينبغي أن تحاول أن تعكس التركيز المنصب على مجالات الأولوية مثل تعبئة الموارد ونقل التكنولوجيا، فضلاً عن القضايا الاجتماعية - الاقتصادية.
    30. El Gobierno de Maldivas ha preparado su segundo Plan nacional de acción ambiental, que establece un marco general para la ordenación medioambiental y el desarrollo sostenibles y racionales, haciendo hincapié en esferas prioritarias como la biodiversidad, el cambio climático, la higiene del medio y la erosión costera. UN ٣٠ - وأعدت حكومة المالديف خطة العمل البيئية الوطنية الثانية لها، التي توفر إطارا شاملا للإدارة والتنمية المستدامتين والسليمتين بيئيا، مع التركيز على مجالات الأولوية مثل التنوع الإحيائي، وتغير المناخ، والصحة البيئية، وتآكل السواحل.
    Las medidas se organizarán en esferas prioritarias como las siguientes: UN 43 - سوف تُنظم الإجراءات حسب المجالات ذات الأولوية على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus