"esferas prioritarias del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجالات ذات الأولوية في
        
    • المجاﻻت ذات اﻷولوية من
        
    • مجالات ذات أولوية في
        
    • الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج
        
    • المجالات التي يركز
        
    • المجالات ذات الأولوية الواردة في
        
    • المجاﻻت ذات اﻷولوية لبرنامج
        
    • مجالين ذوي أولوية في
        
    • المجالات ذات الأولوية المشمولة في
        
    • المجاﻻت ذات اﻷولوية بالنسبة
        
    • كمجال ذي أولوية في
        
    • مجالات التركيز في الخطة
        
    • مجاﻻت اﻷولوية في
        
    • مجاﻻت اﻷولوية من
        
    • مجالات الأولوية في إطار
        
    En su examen de mitad de período, la Comisión confirmó que se habían realizado importantes progresos en todas las esferas prioritarias del Plan. UN وأكدت اللجنة في استعراضها لمنتصف المدة أنه قد تم إحراز تقدم ملموس في جميع المجالات ذات الأولوية في الخطة تقريبا.
    Se prevé que habrá que reforzar la capacidad de la organización en diversos aspectos de las esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo, más allá de lo previsto en el presupuesto de apoyo bienal. UN ومن المتوقع أن تكون هناك حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمة في مختلف المجالات ذات الأولوية في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، بصورة تتجاوز ما تم تخصيصه في ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Las evaluaciones temáticas centradas en esferas prioritarias del plan de mediano plazo tendrían la ventaja de que darían idea de la eficiencia de la Secretaría en su conjunto en esas esferas y permitirían examinar con más frecuencia aspectos importantes de los programas. UN وسيكون للتقييمات المواضعية التي تشدد على مجالات ذات أولوية في الخطة المتوسطة الأجل فائدة تقديم أفكار ثاقبة عن فعالية الأمانة العامة بأكملها في تلك المجالات وستمكّن من إجراء استعراضات بصفة أكثر تواترا للجوانب الهامة للبرامج.
    El empoderamiento de la mujer para la adopción de decisiones es una de las esferas prioritarias del Plan nacional de acción para la igualdad de género. UN ويشكل تمكين المرأة في مجال صنع القرار إحدى المجالات ذات الأولوية في خطة العمل الوطنية بشأن المساواة بين الجنسين.
    Se alegra de ver que los jóvenes están incluidos entre las esferas prioritarias del Plan de Acción Quinquenal del Secretario General. UN وقال إنه يسعده أن يرى الشباب مدرجا في المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل الخمسي للأمين العام.
    - Enero de 1996, Windhoek (Namibia): reunión subregional sobre las esferas prioritarias del programa de acción subregional; UN كانون الثاني/يناير 1996، ويندهوك، ناميبيا: اجتماع دون إقليمي بشأن المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل دون الإقليمي؛
    17. En conclusión, las Partes que han creado una dependencia encargada de las actividades conjuntas parecen haber logrado mejores resultados en cuanto a atraer recursos financieros y utilizarlos en las esferas prioritarias del desarrollo nacional. UN 17- وفي الختام، يبدو أن الأطراف التي أنشأت وحدة للأنشطة المنفَّذة تنفيذا مشتركا لاقت نجاحاً أكبر في اجتذاب الموارد المالية وفي ضمان استخدامها في المجالات ذات الأولوية في التنمية الوطنية.
    Resultados obtenidos en las esferas prioritarias del plan UN ثالثا - الأداء في المجالات ذات الأولوية في الخطة
    La fiscalización de drogas, la prevención del delito y la lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones constituyen una de las ocho esferas prioritarias del plan de mediano plazo para el período 1998-2001. UN ١٤٤ - ومراقبة المخدرات ومنع الجريمة ومكافحة اﻹرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره واحد من ثمانية مجالات ذات أولوية في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨ - ٢٠٠١.
    La esfera del deporte para el desarrollo y la paz está relacionada con varias esferas prioritarias del Programa Mundial de Acción para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN 76 - يتصل المجال الخاص بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام بعدة مجالات ذات أولوية في برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة 2000 وما بعدها.
    En el Programa de Cooperación en materia de Desarrollo Urbano del PNUD figura una serie de actividades multisectoriales que incluyen esferas prioritarias del PNUD respecto de la erradicación de la pobreza, la creación de empleo y los medios de vida sostenibles, la habilitación de la mujer y la protección y la regeneración del medio ambiente. UN ويشمل برنامج التعاون للتنمية الحضرية التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مجموعة من اﻷنشطة متعددة القطاعات تتصل بمختلف الشواغل ذات اﻷولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك القضاء على الفقر، وتوليد العمالة ومصادر الرزق المستدام، وتمكين المرأة وحماية البيئة وتجديدها.
    Por ejemplo, las evaluaciones temáticas pueden referirse a resultados y a esferas prioritarias del PNUD, a cuestiones intersectoriales como el género y la creación de capacidad, las asociaciones de colaboración, los enfoques programáticos, las modalidades de cooperación o los modelos de actividad. UN وقد تغطي التقييمات المواضيعية مثلا نتائج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أو المجالات التي يركز عليها، والمسائل الشاملة لعدة قطاعات مثل المسائل الجنسانية وتنمية القدرات، أو الشراكات، أو النهج البرنامجية، أو طرائق التعاون، أو نماذج الأعمال التجارية.
    Todas las esferas prioritarias del documento final " Un mundo apropiado para los niños " son igualmente importantes, y se les debe prestar a todas el mismo grado de atención. UN إن جميع المجالات ذات الأولوية الواردة في الوثيقة الختامية " عالم صالح للأطفال " تتساوى في أهميتها، ولا بد من إيلائها جميعا نفس القدر من الاهتمام.
    La ciencia y la tecnología, eran en efecto, esferas prioritarias del marco de cooperación para la CTPD. UN وذكر أن العلوم والتكنولوجيا يشكلان بالفعل مجالين ذوي أولوية في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    La incorporación de la perspectiva de género se ha vuelto una estrategia cada vez más intersectorial para convertir las consideraciones de género en una dimensión integral de la labor de programación en todas las esferas prioritarias del MANUD. UN وأخذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني يصبح بصورة متزايدة استراتيجية شاملة لجميع القطاعات تستهدف جعل الاعتبارات الجنسانية بعدا أصيلا من أبعاد أعمال البرمجة في جميع المجالات ذات الأولوية المشمولة في أُطُر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    El voluntariado de los jóvenes en pro de desarrollo, en particular, ha pasado a ser una prioridad para muchos gobiernos, agentes de las Naciones Unidas y organizaciones asociadas con el voluntariado, y es una de las esferas prioritarias del programa de acción de cinco años anunciado por el Secretario General en 2012. UN وقد أصبح العمل التطوعي الشبابي من أجل التنمية، على وجه الخصوص، أولوية بالنسبة للعديد من الحكومات، والجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة، والمنظمات التي يعمل بها متطوعون، وأدمج كمجال ذي أولوية في خطة العمل الخمسية التي أعلن عنها الأمين العام في عام 2012.
    A modo de comparación, en 2008 el UNICEF recibió 343 millones de dólares en financiación temática para las cinco esferas prioritarias del plan estratégico de mediano plazo y la respuesta humanitaria. UN ولغرض المقارنة، تلقت اليونيسيف في عام 2008 مبلغ 343 مليون دولار في الصناديق الإنسانية لخمسة من مجالات التركيز في الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل ولأغراض الاستجابة الإنسانية.
    Esto repercutía negativamente en la aplicación de cada una de las esferas prioritarias del marco para el fomento de la capacidad. UN وأثر ذلك سلباً في تنفيذ كل مجال من مجالات الأولوية في إطار بناء القدرات؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus