"esferas temáticas concretas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مجالات مواضيعية محددة
        
    • قضايا مواضيعية معينة
        
    • المجالات المواضيعية المحددة
        
    • مجالات مواضيعية خاصة
        
    En una reunión de seguimiento celebrada en 2009, los representantes de los gobiernos sugirieron esferas temáticas concretas en que podría darse la colaboración intergubernamental. UN واقترح ممثلو الحكومات، في اجتماع متابعة انعقد في عام 2009، مجالات مواضيعية محددة للتعاون على الصعيد الحكومي الدولي.
    El Fondo apoya esferas temáticas concretas y su Comité Directivo, que está radicado en la Sede, solicita propuestas sobre las esferas temáticas. UN ويدعم الصندوق مجالات مواضيعية محددة وتطلب لجنته التوجيهية، التي تعمل من المقر، طرْح مقترحات بشأن المجالات المواضيعية.
    El informe que figura en el documento A/52/450 demuestra la cooperación creciente entre ambas organizaciones en esferas temáticas concretas. UN والتقرير المتضمن في الوثيقة A/52/450 يشهد على التعاون المتزايد بين المنظمتين في مجالات مواضيعية محددة.
    El examen se centrará en las esferas temáticas concretas determinadas por las Partes. UN ويركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة تحددها الأطراف؛
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61751 (S) 100602 110602 UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    En todas las sesiones se presentaron ponencias que versaron sobre la aplicación de las tecnologías, la información y los servicios espaciales en esferas temáticas concretas, iniciativas y actividades de cooperación internacionales y regionales, y actividades de creación de capacidad. UN وتضمَّنت جميعُ الجلسات عروضاً إيضاحية ركَّزت على تطبيقات التكنولوجيات والمعلومات والخدمات الفضائية في مجالات مواضيعية خاصة ومبادرات دولية وإقليمية وأنشطة التعاون وبناء القدرات.
    26. En su respuesta, México sugirió esferas temáticas concretas que debía abarcar el mandato de un experto independiente. UN 26- اقترح رد المكسيك مجالات مواضيعية محددة يتعين أن تغطيها ولاية الخبير المستقل.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz seguirá prestando apoyo a las deliberaciones de los Estados Miembros en esferas temáticas concretas. UN 50 - وستواصل إدارة عمليات حفظ السلام دعم مداولات الدول الأعضاء في مجالات مواضيعية محددة.
    Me complace observar que el marco estratégico integrado ha quedado completado y que la UNPOS ha reforzado su cooperación con el equipo de las Naciones Unidas en el país en esferas temáticas concretas. UN 108 - ويسرني أن الإطار الاستراتيجي المتكامل قد أنجز وأن مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال قد عزز تعاونه مع الفريق القطري في مجالات مواضيعية محددة.
    38. La Reunión acordó suspender la preparación de ese documento en su período de sesiones en curso con el fin de evaluar, en su 27º período de sesiones, la necesidad y la utilidad de la información que se ha de presentar en un segundo informe, así como para examinar la posibilidad de reorientar el informe hacia esferas temáticas concretas. UN 38- واتفق الاجتماع على تعليق إعداد تلك الوثيقة في دورته الحالية بغية القيام، في دورته السابعة والعشرين، بتقييم الحاجة إلى المعلومات المُراد عرضها في التقرير الثاني وقيمة تلك المعلومات، والنظر في إعادة توجيه التقرير صوب مجالات مواضيعية محددة.
    28. En su 26º período de sesiones, la Reunión acordó suspender la preparación de ese documento con el fin de evaluar, en su 27º período de sesiones, la necesidad y la utilidad de la información que se había de presentar en un segundo informe, así como para examinar la posibilidad de reorientar el informe hacia esferas temáticas concretas. UN 28- وكان الاجتماع قد اتفق، في دورته السادسة والعشرين، على تعليق إعداد تلك الوثيقة بغية القيام، في دورته السابعة والعشرين، بتقييم الحاجة إلى المعلومات المُراد عرضها في التقرير الثاني وقيمة تلك المعلومات، والنظر في إعادة توجيه التقرير صوب مجالات مواضيعية محددة.
    Para ello, el UNIFEM actuará en esferas temáticas concretas (en el anexo 4 figura una explicación más detenida de los elementos de que se ocupará en cada esfera temática). UN ودعما لهذا الهدف فإن الصندوق سوف يعمل في مجالات مواضيعية محددة (انظر المرفق 4 للاطلاع على توضيح أكثر تفصيلا للعناصر التي سيركِّز الصندوق عليها في كل مجال مواضيعي).
    11. En su 27º período de sesiones, celebrado en 2007, la Reunión había acordado suspender la preparación del informe sobre las iniciativas y aplicaciones con el fin de evaluar, en su 28º período de sesiones, la necesidad y la utilidad de la información que se había de presentar en el informe, así como para examinar la posibilidad de reorientarlo hacia esferas temáticas concretas. UN 11- اتفق الاجتماع في دورته السابعة والعشرين، في عام 2007، على تعليق إعداد التقرير بشأن المبادرات والتطبيقات، بغية القيام، في دورته الثامنة والعشرين، بتقدير ضرورة وقيمة المعلومات المُراد عرضها في التقرير، والنظر في إعادة توجيهه صوب مجالات مواضيعية محددة.
    En apoyo de esta meta, el UNIFEM funciona en torno a las esferas temáticas concretas destacadas en su estructura de gobernanza, incluidas la promoción de la seguridad económica y los derechos económicos de la mujer, la reducción del índice de violencia contra la mujer y la prevalencia del VIH/SIDA y el fomento de la justicia de género en la gobernanza democráticas. UN ودعما لتحقيق هذا الهدف، يعمل الصندوق في مجالات مواضيعية محددة يؤكدها هيكله الإداري، وتشمل تعزيز أمن المرأة وحقوقها في الميدان الاقتصادي، والحد من انتشار العنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتحقيق تقدم في مجال المساواة بين الجنسين في إطار الحكم الديمقراطي.
    f) Estableciendo oportunamente y cuando fuera necesario, en forma voluntaria, mecanismos oficiosos para coordinar la utilización de datos geoespaciales obtenidos desde el espacio que se relacionaran con esferas temáticas concretas. UN (و) إنشاء آليات غير رسمية متى وحيثما استلزم الأمر لتنسيق استخدام البيانات الجغرافية المستشعَرة من الفضاء بشأن مجالات مواضيعية محددة على أساس طوعي.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضا أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61765 (S) 100602 110602 UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.
    La CP también decidió que en la primera reunión del CRIC se examinarían las actualizaciones de los informes ya presentados y/o los nuevos informes, y que el examen se centraría en esferas temáticas concretas. GE.02-61758 (S) 100602 1106022. UN وقرر مؤتمر الأطراف أيضاً أن تقوم الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض استيفاءات التقارير المتاحة فعلاً و/أو التقارير الجديدة، وأن يركز الاستعراض على قضايا مواضيعية معينة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus