Si eso fuera cierto, dejaríamos la lucha contra todas las batallas y simplemente dejarnos extinguido. | Open Subtitles | إذا كان ذلك صحيحا، فإننا وقف القتال المعارك وببساطة نسمح لأنفسنا لتصبح منقرضة. |
Sí, incluso si eso fuera posible, que, por cierto, no lo es, ¿por qué? | Open Subtitles | نعم, حتى ولو كان ذلك ممكنا, مع العلم أنه غير ممكن, لماذا؟ |
Bueno, yo podría estar de acuerdo contigo si eso fuera lo único que faltase. | Open Subtitles | حسناً، ربما كنت سأتفق معك لو كان ذلك هو الأمر الوحيد المفقود. |
- Si eso fuera verdad tus pantalones estarían sobre tus tobillos ahora mismo. | Open Subtitles | لو كان هذا صحيحاً . لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن. |
Incluso si eso fuera cierto, esto no... suena tan diabólico para mí. Oye. | Open Subtitles | حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ. |
Si eso fuera cierto, también lo serían otro par de cosas. | TED | وان كان هذا صحيحاً .. فهناك امرين آخرين صحيحين |
Incluso si eso fuera cierto, tal vez haya algo identificable en el cerebro. | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحاً، رُبَّمَا هناك شيء مميّز في الدماغِ. |
Bueno, si eso fuera verdad, no te habrías dejado robar el trato. | Open Subtitles | حسناً، إن كان ذلك صحيحاً، لما كانت سرقت الصفقة منكَ |
¡Incluso si eso fuera cierto, les habría costado una pierna y un brazo! | Open Subtitles | حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق |
Pero si eso fuera verdad, no te hubieras alejado tanto de mi para pensar. | Open Subtitles | لكن لو كان ذلك صحيحاً، فلن يكون عليك الإبتعاد عني كثيراً للتفكير. |
Si eso fuera cierto, Jamaica y todos los demás países en el Caribe habrían sido un remanso de prosperidad desde hace mucho tiempo. | UN | ولو كان ذلك صحيح، لأضحت جامايكا وجميع بلدان منطقة البحر الكاريبـي ملاذات للرفاه منذ وقت طويل. |
Y aún si eso fuera todo ya sería interesante. | TED | وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام. |
Si eso fuera cierto, sería una vergüenza para el sistema de salud, pues él ya había ido a otros lugares. | TED | والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى. |
Ahora, si eso fuera verdad, tendríamos camiones recorriendo el país, llenando los jardines de las personas con tierra, sería un negocio fantástico. | TED | والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع. |
Si eso fuera cierto, uno fácilmente podría determinar si una mujer es virgen o no al examinar sus genitales, haciendo un chequeo de virginidad. | TED | إذا كان هذا صحيحًا، فسيسهل تحديد ما إذا كانت امرأة ما عذراء أم لا عبر فحص أعضائها التناسلية، والقيام بكشف عذرية. |
Si eso fuera cierto, me harías muy feliz. | Open Subtitles | بولا, لو كان هذا حقيقى فهذا سيجعلنى فى اشد السعادة |
Si eso fuera cierto, yo conocería este secreto. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيحاً، فيجب أن أعرف هذا السر |
-Aunque eso fuera verdad preferimos morir antes que aceptar tu ayuda otra vez. | Open Subtitles | حتى ان كان هذا صحيحا فنحن نفضل الموت على ان 240 00: 25: 42,771 |
Si eso fuera cierto hoy sería yo la que estaría en esa boda. | Open Subtitles | إذا كان هذا صحيح... سأكون أول واحدة تمشي في الممر اليوم |
Si eso fuera verdad, esta seria la parte en donde llamo al equipo tactico y te devuelvo a Lydecker. | Open Subtitles | اذا كان هذا صحيحاً, فإنها اللحظة المناسبة للإتصال بفرق التدخل وتسليمك لرجال لايدكر |
Sí eso fuera cierto, habrían llegado antes que yo. | Open Subtitles | إذا كانت ذلك صحيحاً، كنت ستصل إلى هنا قبلي. |