"eso fuera" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كان ذلك
        
    • كان هذا
        
    • إذا كانت ذلك
        
    Si eso fuera cierto, dejaríamos la lucha contra todas las batallas y simplemente dejarnos extinguido. Open Subtitles إذا كان ذلك صحيحا، فإننا وقف القتال المعارك وببساطة نسمح لأنفسنا لتصبح منقرضة.
    Sí, incluso si eso fuera posible, que, por cierto, no lo es, ¿por qué? Open Subtitles نعم, حتى ولو كان ذلك ممكنا, مع العلم أنه غير ممكن, لماذا؟
    Bueno, yo podría estar de acuerdo contigo si eso fuera lo único que faltase. Open Subtitles حسناً، ربما كنت سأتفق معك لو كان ذلك هو الأمر الوحيد المفقود.
    - Si eso fuera verdad tus pantalones estarían sobre tus tobillos ahora mismo. Open Subtitles لو كان هذا صحيحاً . لكانت ملابسك الداخلية حول كاحليك الآن.
    Incluso si eso fuera cierto, esto no... suena tan diabólico para mí. Oye. Open Subtitles حتى لو كان هذا صحيحاً، لا يبدو أن سيء بالنسبة ليّ.
    Si eso fuera cierto, también lo serían otro par de cosas. TED وان كان هذا صحيحاً .. فهناك امرين آخرين صحيحين
    Incluso si eso fuera cierto, tal vez haya algo identificable en el cerebro. Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحاً، رُبَّمَا هناك شيء مميّز في الدماغِ.
    Bueno, si eso fuera verdad, no te habrías dejado robar el trato. Open Subtitles حسناً، إن كان ذلك صحيحاً، لما كانت سرقت الصفقة منكَ
    ¡Incluso si eso fuera cierto, les habría costado una pierna y un brazo! Open Subtitles حتى لو كان ذلك صحيحا قد يخسر بسبب طردي ذراع وساق
    Pero si eso fuera verdad, no te hubieras alejado tanto de mi para pensar. Open Subtitles لكن لو كان ذلك صحيحاً، فلن يكون عليك الإبتعاد عني كثيراً للتفكير.
    Si eso fuera cierto, Jamaica y todos los demás países en el Caribe habrían sido un remanso de prosperidad desde hace mucho tiempo. UN ولو كان ذلك صحيح، لأضحت جامايكا وجميع بلدان منطقة البحر الكاريبـي ملاذات للرفاه منذ وقت طويل.
    Y aún si eso fuera todo ya sería interesante. TED وإن كان ذلك كل ما يتعلق بالأمر، لكان الأمر مثيرا للإهتمام.
    Si eso fuera cierto, sería una vergüenza para el sistema de salud, pues él ya había ido a otros lugares. TED والآن، لو كان ذلك صحيحاً فإنه إدانة لنظام الرعاية الصحية لدينا وذلك لأن هؤلاء المرضى سبق وأن كشف عليهم في اماكن أخرى.
    Ahora, si eso fuera verdad, tendríamos camiones recorriendo el país, llenando los jardines de las personas con tierra, sería un negocio fantástico. TED والأن، إذا كان ذلك صحيح، سيكون لدينا شاحنات تجوب أرجاء الدولة، تملأ حدائق الأشخاص بالتربة، سيكون عمل رائع.
    Si eso fuera cierto, uno fácilmente podría determinar si una mujer es virgen o no al examinar sus genitales, haciendo un chequeo de virginidad. TED إذا كان هذا صحيحًا، فسيسهل تحديد ما إذا كانت امرأة ما عذراء أم لا عبر فحص أعضائها التناسلية، والقيام بكشف عذرية.
    Si eso fuera cierto, me harías muy feliz. Open Subtitles بولا, لو كان هذا حقيقى فهذا سيجعلنى فى اشد السعادة
    Si eso fuera cierto, yo conocería este secreto. Open Subtitles إذا كان هذا صحيحاً، فيجب أن أعرف هذا السر
    -Aunque eso fuera verdad preferimos morir antes que aceptar tu ayuda otra vez. Open Subtitles حتى ان كان هذا صحيحا فنحن نفضل الموت على ان 240 00: 25: 42,771
    Si eso fuera cierto hoy sería yo la que estaría en esa boda. Open Subtitles إذا كان هذا صحيح... سأكون أول واحدة تمشي في الممر اليوم
    Si eso fuera verdad, esta seria la parte en donde llamo al equipo tactico y te devuelvo a Lydecker. Open Subtitles اذا كان هذا صحيحاً, فإنها اللحظة المناسبة للإتصال بفرق التدخل وتسليمك لرجال لايدكر
    eso fuera cierto, habrían llegado antes que yo. Open Subtitles إذا كانت ذلك صحيحاً، كنت ستصل إلى هنا قبلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus