"eso lo que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا ما
        
    • ذلك ما
        
    • أهذا ما
        
    • ذلك الذي
        
    • أن ما
        
    • هذا ماتقوله
        
    • الذي ماذا
        
    • أهذا ماتريده
        
    Dijo que quería que se mataran entre ellos y que lo único que ellos querían era matarse y que él los ayudaría si era eso lo que ellos querían. Open Subtitles قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر و كل ما كانا يريدانه أن يقتلا بعضهما و سيساعدهما على فعل ذلك إن كان هذا ما يريدان
    Nada va a causar problemas mañana si es eso lo que le preocupa. Open Subtitles لن يؤثر شيئاً على حدث الغد إن كان هذا ما يقلقك
    Espera. Los poderes. Debe de ser eso lo que quieren de ti. Open Subtitles مهلاً قوى ، لابد أن . هذا ما يريدونه منك
    Y, de hecho, si uno pudiera hacer eso lo que vería sería algo como esto. TED و في الواقع، إذا كنت تستطيع عمل ذلك ما ستراه هو شيء كهذا
    Creo que no es eso lo que ella queria, pero, de acuerdo. Open Subtitles لا أظن أن ذلك ما كنت ستطلبه، لكن لا بأس.
    Coloqué todos los bolsos importados allí en el estante. ¿Era eso lo que deseaba? Open Subtitles سوف أضع كل الحقائب المستوردة فوق الرف ، أهذا ما تريده ؟
    ¿No es eso lo que les pasa a algunas personas? Open Subtitles لَيسَ ذلك الذي يَحْدثُ إلى بَعْض الناسِ؟
    No estoy en problemas, si eso lo que te preocupa... no soy una tonta. Open Subtitles لست في مشاكل، إذا كان هذا ما تقلق بشأنه، لست تلك البلهاء
    eso lo que hice con Nate y ahora saldremos por segunda vez Open Subtitles هذا ما فعلته مع نيت والآن عندي مواعدة ثانية معه
    Era uno de esos chicos interesantes, si es eso lo que preguntas. Open Subtitles لم أكن واحداً من اللطفاء إذا كان هذا ما تسأله
    ¿Es eso lo que me vas a decir cuando cumpla los 60? Open Subtitles هل هذا ما ستقوله لي عندما أصبح في الستين ؟
    Y como te conozco, sé que no es eso lo que quieres. Open Subtitles لكن إن كنتُ أعرفك حقّ المعرفة، فليس هذا ما تريدُه،
    ¿No es eso lo que quieres, que la gente haga cosas malas? Open Subtitles اقصد, ألأيس هذا ما تريده, أن يفعل الناس أمور شريرة؟
    Aún tengo mis fuentes si es eso lo que te estás preguntando. Open Subtitles لا تزال عندي مصادري، إن كان هذا ما تتساءلين عنه
    Bueno, sin alarmas imagino que se han ido, si es eso lo que estás preguntando. Open Subtitles حسناً , لا أسمع أي أصوات للإنذارات إن كان هذا ما تسأل عنه
    ¿No es eso lo que dices cuando vas a pasar de alguien? Open Subtitles أليس هذا ما تقوله عندما عندما تريد أن تتجاهل أحداً؟
    Bien, ¿no es eso lo que hace, junto con patear traseros y tomar nombres? Open Subtitles حسناً، أليس هذا ما يفعله، بالإضافة لإشباع المُجرمين ضرباً وصناعة اسماً لنفسه؟
    Estabas pensando que soy muy cool. ¿No es eso lo que estás pensando ahora mismo? Open Subtitles أنتَ فجأة تعتقد بأنني باردة حقاً أليس ذلك ما تفكر به الآن ؟
    ¿No viene todo junto? ¿No es eso lo que eres? TED أليسو كمجموعة واحدة، أليس ذلك ما هي حقيقتكم ؟
    Aun si te crees el número, igual que el de uno en 73 millones, no es eso lo que significa. TED حتى إذا صدقت الرقم، بالضبط مثل 73 مليون إلى واحد، فليس ذلك ما تعنيه.
    ¿Es eso lo que los niños hacen para divertirse hoy en día? Open Subtitles أهذا ما يفعله الشباب لقضاء وقت ممتع في هذه الأيام؟
    La inteligencia de los canes es por lejos superior a la nuestra, si es eso lo que quieres saber. Open Subtitles مخابرات كانيدس بعيدا أرفع من لنا إذا ذلك الذي تريد المعرفة.
    En vez de eso, lo que creo que deberíamos hacer... es quitarte el título de agente de seguridad. Open Subtitles بدلاً من ذلك، أعتقد أن ما علينا فعله هو أن نسحب منك لقب ضابط سلامة.
    ¿Es eso lo que te dices a ti mismo por las noches? Open Subtitles هل هذا ماتقوله لنفسك أثناء النوم
    Comprendo. Los tipos con los que he salido no son buenos para Daphne. - ¿Es eso lo que quieres decir? Open Subtitles لا أحد l've المؤرّخ جيد بما فيه الكفاية ل ها. ls الذي ماذا أنت يُحاولُ القَول؟
    ¿Es eso lo que quieres? Open Subtitles الآن ,أهذا ماتريده ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus